Traducción generada automáticamente

My 27th Birthday
Dave
Mon 27ème Anniversaire
My 27th Birthday
(Tout va bien)(Everything's fine)
RegardeLook
Poisson blanc sur la côte des Caraïbes, ma vie est un filmWhite fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
Héros et méchant, je joue les deux dans le scénarioHero and villain, I'm playin' both in the script
Digne de Spielberg ou de Christopher Nolan en lectureWorthy of Spielberg or Christopher Nolan readin'
L'achèvement constant, je saisThe constant overachievin', I know
Je ne suis pas aussi riche que ces gens avec de l'argent ancien, mais je ne savais pas ce qu'était l'argentI ain't as rich as them people with old money, but I didn't know money
Ils se moquent de moi en ligne pour avoir pris la parole sur tous nos problèmesThey mock me online for speakin' up on all of our issues
Et être vocal, la merde que je vois sur les réseauxAnd bein' vocal, the shit that I see on socials
Mais comment puis-je rester silencieux quand, quandBut how can I stay silent when, when
Je suis à la Barbade, des blancs maltraitent les locauxI'm out in Barbados, white people mistreatin' locals
La villa en Jamaïque, mais elle appartient aux ChinoisThe villa in Jamaica, but it's owned by the Chinese
Direction la bonne plage et ils nous font payer cinq chacunHead to the right beach and they're chargin' us five each
Ils disent : Le paradis des Caraïbes, genre, pourquoi partir ?They say: The Caribbean paradise, like, why leave?
Mais comment puis-je rester silencieux quand il y a du sang sur les pins ?But how can I be silent when there's blood on the pine trees?
La plupart d'entre nous sacrifieraient notre âme pour les bons prixMost of us would sacrifice our soul for the right fees
Avant de trouver l'amour, je prie juste pour trouver la paixBefore I find love, I'm just prayin' I find peace
Avant de trouver l'amour, je prie juste pour trouver la paixBefore I find love, I'm just prayin' I find peace
Tu sais ce que je crois, je ne sais pas si j'ai bien géréYou know what I believe, I don't know if I handled it well
C'est fuck Coca-Cola, est-ce que j'ai aussi arrêté de boire du Fanta ?It's fuck Coca-Cola, did I stop drinkin' Fanta as well?
Je peux voir le sang sur les paroles que j'écris pour moi-mêmeI could see the blood on the lyrics I write for myself
J'ai pleuré sur l'esclavage, puis je suis allé à Dubaï avec ma copineI cried about slavery, then went to Dubai with my girl
Sûrement je ne fais pas partie du problème, je me suis mentiSurely I ain't part of the problem, I lied to myself
Les bijoux pour lesquels mon peuple meurt sont un signe de ma richesseJewels that my people die for are a sign of my wealth
Mon travail est un poids physique de ma vie et de ma santéMy work is a physical weight of my life and my health
Les deux dernières années, j'ai eu l'impression d'être sur une étagèreThe last couple years, felt like I been inside on a shelf
Je viens d'appeler Cench, et j'ai dit : Tu m'as inspiréI just phoned Cench, and I said: You inspired myself
Je ne ressens pas une once de jalousie en moiI don't feel a spot of jealousy inside of myself
Mais quand je suis tout seul, je ne vais pas mentir, je me questionneBut when I'm all alone, I won't lie, I question myself
Suis-je autodestructeur ? Est-ce que je fais le mieux pour moi-même ?Am I self-destructive? Am I doin' the best for myself?
Je sais que j'aime la musique, mais je questionne le reste de moi-mêmeI know I love music, but I question the rest of myself
Genre, pourquoi tu ne postes pas de photos ? Ou pourquoi tu ne sors pas de musique ?Like, why don't you post pictures? Or why don't you drop music?
Ou pourquoi ne pas faire quelque chose au lieu de rester assis et de te stresser ?Or why not do somethin' but sittin' and stressin' yourself?
Dix ans que je suis dans le game et je ne vais pas mentir, ça devient difficileTen years I been in the game and I won't lie, it's gettin' difficult
Cette merde était spirituelleThis shit used to be spiritual
On n'a pas besoin de commentateurs, on peut laisser ça aux sportsWe don't need no commentators, we could leave that to the sports
Écoute juste la musique, pourquoi as-tu besoin des pensées de quelqu'un ?Just listen to the music, why do you need somebody's thoughts?
Et certaines sont constructives, mais la plupart sont forcéesAnd some of it constructive, but most of it is forced
Et pourquoi on compte les chiffres, comment la musique te fait-elle sentir ?And why we countin' the numbers, how the music make you feel?
Je suis juste en train d'être réelI'm just bein' real
(D'accord)(Alright)
OuaisYeah
Poisson blanc sur la côte des Caraïbes, ma vie est un filmWhite fish on the coast of the Caribbean, my life is a film
Héros et méchant, je joue les deux dans le scénarioHero and villain, I'm playin' both in the script
Digne d'un Oscar et des nominations à HollywoodWorthy of Oscar and Hollywood nominations
Je balance de l'argent aux femmes dans différentes dénominations et je tue la conversationI'm throwin' money at women in different denominations and killin' the conversation
Tous ces gens m'ont dit : Continue de bosser, sois patientAll them people told me: Keep grindin', be patient
C'est bizarre d'être célèbre, d'essayer de naviguer dans les espacesIt's weird bein' famous, tryna navigate the spaces
On se sent comme une célébrité, mais tu n'es pas sur la liste AFeel like a celebrity, but you ain't on the A-list
Et tu ne sors jamais, donc tu n'es pas vraiment sur une playlistAnd you never drop, so you ain't really on a playlist
Mais tes fans t'aiment, tu peux le voir sur leurs visagesBut your fans love you, you can see it on their faces
L'Amérique semble si proche que tu peux la goûterAmerica feels so close that you can taste it
2017, j'essayais d'atteindre les sommets2017, was tryna make it to the ranges
2025, j'essaie d'atteindre les Grainges2025, I'm tryna make it to the Grainges
Comment expliquer que moi et mon âme sœur sommes des étrangers, qu'on s'est déjà rencontrésHow do I explain me and my soulmate are strangers, that we've already met
Et que je la connais depuis longtemps ?And I've known her for ages?
Comment expliquer, parce que je manque de pages ?How do I explain, because I'm runnin' out of pages?
Comment expliquer le sud de Londres et ses dangers ?How do I explain South London and its dangers?
Je ne me souviens même plus de la dernière fois qu'on était tous ensemble, maisCan't recall the last time that we was all together, but
Tout ce dont je me souviens, c'est que les JO étaient à PékinAll I can remember, the Olympics was in Beijing
Déménager à Dubaï, c'est pour les impôts qu'ils prennentMove to Dubai, that's for the taxes that they takin'
Ou déménager au Qatar, sentir la brise sur la plageOr move to Qatar, feel the breeze on the beach
Mais comment expliquer à mes enfants que c'est du vent faux ?But how can I explain to my kids that it's fake wind?
Libre, mais je suis fauché, ça me fait sentir comme si j'étais en cageFree, but I'm broke, have me feelin' like I'm caged in
Comment expliquer que deux livres t'ont donné huit ailes ?How do I explain two pounds got you eight wings?
Comment expliquer que mes ennemis ont perdu, mais qu'on n'a pas gagné ?How do I explain my opps lost, but we ain't win?
Les filles autour de moi ont subi des opérations sur leurs hanchesGirls I'm around had surgery on their hips
Comment expliquer que je l'aime comme elle est ?How do I explain that I love her the way she is?
Comment expliquer mes sentiments sur le fait d'avoir des enfants ?How do I explain my feelings on having kids?
Que ce n'était pas ce que c'était, mais c'est ce que c'estThat it wasn't what it was, but it is what it is
Comment expliquer que mes potes sont dans le quartier ?How do I explain my niggas are in the hood?
Et qu'ils ne demandent rien même s'ils savent qu'ils pourraientAnd they don't ask for nothin' even though they know they could
Parce qu'ils préfèrent traper, voler, et s'en sortir seuls'Cause they'd rather trap, rob, and get it on their own
Comment expliquer ces messages sur mon téléphone ?How do I explain these messages on my phone?
Je viens de recevoir un appel, ma copine est assise dans la voitureI just got a call, my girl's sittin' in the car
Et ça dit : Serge mais Serge avec nous dans la voitureAnd it says: Serge but Serge with us in the car
Je sais que je peux avoir l'air d'un méchant de loinI know I might sound like a villain from afar
Comment expliquer que ma mécanicienne est une fille ?How do I explain that my mechanic is a chick?
Ou pourquoi elle m'appelle quand je ne possède même pas de voiture parce que mon permis est révoqué ?Or why she callin' me when I don't even own a whip because my licence is revoked?
Je veux dire, comment expliquer que je ne veux pas guérir parce que mon identité est la douleur ?I mean, how do I explain that I don't want to heal 'cause my identity is pain?
Comment expliquer, je veux dire, comment expliquer ?How do I explain, I mean, how do I explain?
Je suis allé dans la rue parce que je ne voulais pas de patronI went and hit the streets because I didn't want a boss
J'ai fini par être un travailleur, je gagnais à peineI ended up a worker, I was barely gettin' paid
Pour quelqu'un qui avait deux ans de plus que moiFor someone that was two years above me in my age
Je ne l'ai même pas trouvé étrange, je veux dire, comment expliquer ?I didn't even find it strange, I mean, how do I explain?
OuaisYeah
Cinquante-deux miles de Marseille, je suis à MiravalFifty-two miles from Marseilles, I'm in Miraval
Quatre ans, dix-sept jours, je n'ai pas été làFour years, seventeen days, I ain't been around
Je ne peux pas mentir, ça me choque même que je sois encore làI can't lie, it even shocks me that I'm still around
Je ne peux pas mentir, ça me choque même comment je vis maintenantI can't lie, it even shocks me how I'm livin' now
Regardant ce tableau de Rachel Jones, je suis assisStarin' at this Rachel Jones painting, I'm sittin' down
La dernière chose que j'ai dessinée était une arme, je vis à fondThe last thing I drew was a weapon, I'm livin' wild
J'ai eu vingt-sept ans, mais j'ai l'impression d'être encore un enfantTurned twenty-seven, but I feel like I'm still a child
Dans cette maison à Central London que je peux à peine me permettreIn this house out in Central London I can barely afford
Six mois sobre et j'ai l'impression d'être à nouveau DaveSix months sober and I feel like I'm Dave again
Buvant toute ma douleur et mes chagrins à nouveauDrinkin' all my pain and my sorrows away again
J'ai des symptômes de sevrage, mais ils se produisent aux DABI got withdrawal symptoms, but they happen at ATMs
Les deux prochaines années, je vais regarder quatre-vingts millionsNext two years, I'll be lookin' at eighty M's
Qui est le meilleur artiste au monde ? Je dis TemsWho's the best artist in the world? I'm sayin' Tems
Peut-être James Blake ou Jim, ça dépend du jourMaybe James Blake or Jim, on the day, depends
Voyons qui abandonne maintenant qu'on ne reçoit plus de paie, ouaisLet's see who quits now we ain't gettin' paid again, yeah
Je suis juste là à boire de l'alcool tout seulI'm just here drinkin' liquor by myself
Ma musique devient-elle juste une représentation de ma richesse ?Is my music just becomin' a depiction of my wealth?
Ne fais jamais confiance à une fille dont l'écran de verrouillage est une photo d'elle-même, j'ai dû apprendre ça moi-mêmeNever trust a girl whose lock screen's a picture of herself, I had to learn that shit myself
Maintenant je suis assis tout seul sans fille, genre, merde, je me l'ai vraiment fait à moi-mêmeNow I'm sittin' by myself with no girl, like, shit, I really did this to myself
Vingt-sept ans et j'ai peur de vivre seul parce qu'il y a un enfant en moi que je n'ai pas guériTwenty-seven and I'm terrified of livin' by myself 'cause there's a kid inside myself I haven't healed
Et lui et moi nous débattonsAnd me and him debate each other
Je ne peux pas m'aimer, je suis fait de deux personnes qui se détestentI can't love myself, I'm made from two people that hate each other
Mes parents n'ont même pas pu se sauver, se rendant mutuellement malheureuxMy parents couldn't even save each other, made each other unhappy
J'étais excité par le quartier, mais la taille n'a pas d'importanceUsed to be excited by the block, but size doesn't matter
Tu l'approvisionnes ou pas ? Tire une pierre, j'aurais vraiment pu tuer un géant avec un caillouYou supplyin' it or not? Sling a shot, I could have really killed a giant with a rock
Mais c'est une vie que j'ai oubliée, et mes jeunes glissent sur quoi ?But that's a life that I forgot, and my young boys are slidin' over what?
Je ne sais pas parce que je ne lui ai pas parlé depuis longtempsI don't know 'cause I ain't spoke to him in time
J'ai eu peur de vieillir, peur d'être laissé pour compteBeen afraid of gettin' older, scared of bein' left behind
Et puis je–, et puis je me demande, vais-je vivre ma vie dans le ressentiment ?And then I–, and then I question, will I live my life in resent?
Est-ce que quelqu'un va un jour prendre ma gentillesse pour de la force ?Is anybody ever gonna take my kindness for strength?
J'ai donné le monde à Tisha, ce n'était pas assez et puis elle est partieI gave Tisha the world, it weren't enough and then she went
Tout le monde crée du contenu, mais personne n'est contentEverybody's makin' content, but nobody's content
Espace sûr, puis-je me lâcher ? Ça a surgiSafe space, can I vent? It crept up
Ma copine m'a trompé quand j'étais sur le point de percerMy girl cheated on me when I was next up
Ça m'a donné encore plus envie d'elle, mec, c'est fouIt made me want her even more, man, it's messed up
Je marche toujours dans la Vale avec la tête hauteI still walk around the Vale with my chest out
Je ne veux pas quitter ma maison parce que je suis stresséI don't wanna leave my house because I'm stressed out
Tu m'as fait du sale et tu n'as même pas dit un mensongeYou done me dirty and you didn't even tell a lie
Ce n'est pas ce que tu as dit, c'est ce que tu as omisIt ain't about what you said, it's what you left out
Toute ma vie, je me suis senti comme si j'étais mis à l'écartMy whole life, I been feelin' like I'm left out
Si tu couches avec une autre fille, elle dit que tu l'as trompéeIf you fuck another girl, she say you cheated on her
Et si elle couche avec un autre homme, elle dit qu'elle est sortieAnd if she fuck another man, she say she stepped out
Et si tu demandes à propos de Dave, ils disent : Le meilleurAnd if you askin' 'bout Dave, they say: The best out
Ouais, et j'ai survécu à toutes ces époques car je n'en ai à peine fait, je parle juste de ce que je ressensYeah, and I survived all these eras cah I barely made any, I'm just speakin' how I feel
Ouais, c'est foutu, je parle juste de ce que je ressensYeah, fucked up, speakin' how I feel
Enregistrant jusqu'au matin, je n'ai même pas eu de repasRecordin' till the morning, I ain't even had a meal
J'ai déposé Joni chez elle et je me suis endormi au volantI dropped Joni home and fell asleep behind the wheel
Conduisant à cent à l'heure, j'ai changé de vitesseDrivin' at a hundred an hour, I switched gears
Je n'ai pas parlé à 169 depuis six ansI ain't spoke to 169 in six years
Ne me lance même pas là-dessus, cette merde est bizarreDon't even get me started on–, this shit's weird
Appelle-moi comme tu veux, mais avec la musique, je suis sincèreCall me what you want, but with music, I'm sincere
Tu veux savoir pourquoi ça m'a pris quatre ans ?You wanna know the reason it's taken me four years?
Ce n'est pas parce que je suis entouré de yes-men et de sycophantesIt's not 'cause I'm surrounded by yes-men and sycophants
C'est parce que je suis avec des producteurs et des gens qui se soucientIt's 'cause I'm with producers and people that give a damn
C'est moi qui dois porter la pression, je vis avec çaIt's me who's gotta carry the pressure, I live with that
Tout ce à quoi je pensais, c'était à la chanson qu'on pourrait donner aux fans quand j'étais là-bas à me faire ignorer par des artistes plus grands que moiAll I thought about was the song we could give the fans when I was out there gettin' stood up by artists I'm bigger than
Je ne veux pas de filles autour quand mes nièces viennent me voirI don't want no girls around when my nieces, they visit man
Elles pourraient voir la façon dont je vis, j'ai pensé à çaThey might see the way that I'm livin', I figured that
Je veux être un bon homme, mais je veux aussi être moi-mêmeI wanna be a good man, but I wanna be myself too
Et je ne pense pas que je peux faire les deux, donc je ne peux pas la laisser trop prèsAnd I don't think that I can do both, so I can't let her too close
Ça fait mal, mais je continue d'avancer, j'ai l'impression que c'est moi contre moi et je perds toujoursIt hurts, but I'm still movin', feel like it's me versus me and I'm still losin'
Yo, mon gars, c'est Josiah, qu'est-ce que tu dis ?Yo, my boy, it's Josiah, what you sayin'?
Tu sais que je devais te checker pour ton putain d'anniversaire, mon garsYou know man had to check you on your fuckin' birthday, my boy
Plus de vie, mon poteMore life, my guy
Je sors bientôt, ne t'inquiète pasMan soon out, don't even watch that
Qu'est-ce que tu dis, frère ?What you sayin', though, bro?
Je sais que tu as de la place sur l'un de ces morceaux de huit minutes, neuf minutes pour faire un clin d'œilI know you got space on one of them eight-minute, nine-minute tracks to give man a shoutout
Raconte aux gens mon histoireTell the people dem my story
Ces gars savent déjà ce que j'étais, les mandem connaissent mon trucDem man already know what I was on, the mandem know my ting
Allez, frère, je sais que tu es avec moiCome on, bro, I know you got me
Aight, enfin, ma sœur, TamahAight, lastly, my sis', Tamah
Je te prie de prendre de ses nouvelles, s'il te plaît, assure-toi qu'elle va bienI beg you check in with her, please, make sure she's blessed
Pendant que je suis parti, assure-toi qu'elle est en sécuritéWhile I'm gone, make sure she's safe
Ayy, bientôt chez moi, mon gars, amourAyy, soon home, my boy, love



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dave y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: