Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 329

Selfish (feat. James Blake)

Dave

Letra

Egoísta (feat. James Blake)

Selfish (feat. James Blake)

¿Qué pasa si soy egoísta? ¿Qué pasa si soy la razón detrás de esto?What if I'm selfish? What if I'm the reason behind it?
¿Qué pasa si soy sobreprotector con la familia por cómo es la mía?What if I'm overprotective with family because of how mine is?
¿Qué pasa si tengo celos?What if I'm jealous?
Quizás eso es lo que me pone nerviosoMaybe that's what's making me nervous
¿Qué pasa si mis esfuerzos por acercarte te alejan más?What if my effort of pullin' you close are pushin' you further?
¿Qué pasa si soy egoísta?What if I'm selfish?
¿Qué pasa si la razón por la que me llaman El Más GrandeWhat if the reason they call me The Greatest
Es también la razón por la que tú y yo vivimos en páginas diferentes?Is also the reason that me and you livin' on different pages?
¿Qué pasa si soy demasiado?What if I'm too much?
¿Qué pasa si me conformé y no luché?What if I settled and I didn't fight?
¿Qué pasa si mi miedo a hacerlo mal es la razón por la que no lo he hecho bien?What if my fear of doin' it wrong's the reason I haven't been doin' it right?
¿Qué pasa si soy egoísta?What if I'm selfish?
¿Qué pasa si los niños solo quieren ser niñosWhat if the kids just wanna be kids
Y no quieren vivir de noticias y relajarseAnd don't wanna live in and out of the news and chill
Y ni siquiera quieren ser ricos?And don't even wanna be rich?
¿Y qué pasa si soy tan egoísta que ni siquiera me doy cuenta de lo que podría perder?And what if I'm so self-centred that I don't even realise what I could miss?
¿Y qué pasa si, qué pasa si estoy cayendo en el abismo?And what if I'm, what if I'm fallin' in the abyss?
Quizás es— (¿qué pasa si soy—)Maybe it's— (what if I'm—)
Yeah

Quizás está oscuro, quizás es de día, quizás son demasiadas noches en LAMaybe it's dark, maybe it's day, maybe it's too many nights in LA
Mira la casa en Surrey y aún así, todos los sentimientos que escondimos en las colinasLook at the house in Surrey and still, all of the feelings we hid in the Hills
Quizás eres tú, quizás soy yo, quizás los medios o los provocadoresMaybe it's you, maybe it's me, maybe the media or the provoking
Te di mi corazón, lo dejé expuesto, es gracioso que tú fuiste y lo pinchasteGave you my heart, I laid it bare, funny you went and you poked it
¿Qué pasa si es mejor que yo esté fuera del camino? ¿Qué pasa si es mejor que yo esté fuera del—What if it's better with me out the way? What if it's better with me out the—
Como, ¿qué pasa si es mejor que yo esté fuera del camino?Like, what if it's better with me out the way?
¿Qué pasa si soy un veneno? ¿Qué pasa si soy un cáncer?What if I'm poison? What if I'm cancer?
¿Qué pasa si soy peligroso y salvaje?What if I'm dangerous and I'm wild?
Mira en mis ojos, estás viendo a un niñoLook in my eyes, you're seein' a child
¿Qué pasa si está roto? ¿Qué pasa si tiene miedo?What if he's broken? What if he's scared?
¿Qué pasa si está marginado y vilipendiado?What if he's ostracised and vilified?
Ves, la paz es solo una ilusiónSee, peace is just an illusion
No tengo un hogar, vivo en confusiónAin't got a home, I live in confusion
¿Qué pasa si soy egoísta?What if I'm selfish?

Para siempre, para siempre, para siempreForever, forever, forever
Manejo los síntomas para siempreI manage the symptoms forever
Puedes amar como quierasYou can love how you want
Sé que dar no es una pérdidaI know to give is no loss
¿Puedes conformarte con ser segundoCan you settle for second
Y dejar ir tu idea del cielo?And let go of your idea of heaven?
Sé que es muchoI know it's a lot
Pero podría ser todo lo que tengoBut it might be all that I've got
Quiero entregarmeI wanna throw myself in
Romper la máscaraSnap off the mask
Quiero un payaso que canteI want a clown that sings
Y un amor que dureAnd a love that lasts
Quiero escapar de la bodaI wanna escape the wedding
Ir contigo al carruajeGo with you to the carriage
Quiero darte mi vidaI wanna give you my life
O al menos algo que atesorarOr at least something to cherish
Pero, ¿qué pasa si soy egoísta?But what if I'm selfish?

He hecho muchas cosas de las que me arrepientoI done a lot of things I regret
Como anunciar nuestra separación por un mensajeLike announcin' our split on a text
No sé por qué, pero aún le compro regalos a mi exDon't know why, but I still buy gifts for my ex
Veo sus historias para ver si las revisaWatchin' her stories to see if she checks
Soy un lío, no sé si mi cabeza está en el juegoI'm a mess, I don't know if my head's in the game
Ella me dijo que no mencionara su nombre, yo sugiriendo lo mismoShe told me don't mention her name, I'm suggestin' the same
Voy a superar el dolor, quiero ver el sol, tengo que atravesar la lluviaI'ma get through the pain, wanna see the sunshine, gotta get through the rain
Bolsa llena de trauma, la dejé en el trenBag full of trauma, I left on the train
Me da vergüenza por los días que dije que cambié, soy un tramposoI'm ashamed for the days that I said that I changed, I'm a cheat
Sentado en la silla del terapeuta llorando como un bebé en medio de Harley StreetSat in a therapist chair cryin' like a baby in the middle of a Harley Street
Como si estuviera luchando contra esta enfermedad que no puedo vencer, soy deslealLike I'm fightin' this sickness that I can't beat, I'm disloyal
Y luego me vuelvo loco, el reflejo diciéndome que soy igual a mi padreAnd then I go mad, reflection tellin' me I'm just like my dad
Y esta mujer blanca diciéndome que no es tan maloAnd this white woman tellin' me it ain't so bad
A mitad de mi oración ella me interrumpe, como: Lo siento, David, ya no tenemos más tiempoMiddle of my sentence she cut me off, like: Sorry, David, we don't have any more time
Tu cita es hasta las 4 y son las 3:55Your appointment till 4 and it's 3:55

Bro, siento que ni siquiera le importaría si mueroBruh, I feel like she wouldn't even care if I died
Hombre, probé toda esta mierda de terapia, hombre, probé toda esta mierda de terapiaMan, I tried all this therapy shit, man, I tried all this therapy shit
Bro, sé, ni siquiera diría que estoy deprimidoBruh, I know, wouldn't even say I'm depressed
Pero estoy bajo en el Grosvenor Casino en Edgware RoadBut I'm low in the Grosvenor Casino in Edgware Road
Tengo demasiados pecados que expiar y una voz en mi cabeza, comoI've got too many sins to atone and a voice in my head, like
En este punto, como, en este punto donde deberías haber sido rico, comoAt this point, like, at this point where you should've been rich, like
En este punto donde deberías haber tenido hijos, comoAt this point where you should've had kids, like
En este punto deberías haber construido una vida, comoAt this point should've built you a life, like
Mira a tu alrededor, ¿no sientes que vas atrasado? ComoLook around you, don't you feel you're behind? Like
Mira a tu alrededor, ¿no sientes que vas atrasado? ComoLook around you, don't you feel you're behind? Like
Mira a tu alrededor, ¿no sientes como, comoLook around you, don't you feel like, like
¿Qué pasa si nunca encuentro amor?What if I never find love?
No sé si es más aterrador, la idea de los dos juntos o estar soloDon't know if it's scarier, the thought of us two together or bein' alone
Estoy tan acostumbrado a estar soloI'm so used to bein' alone
¿Qué pasa si soy alguien que nadie quiere?What if I'm somebody nobody wants?
¿Qué pasa si estoy dañado o qué pasa si esperé demasiadoWhat if I'm damaged or what if I waited too long
Y tengo moho en mí? ¿Qué pasa si estoy frío conmigo?And have mould on me? What if I'm cold on me?
¿Qué pasa si corto la mano con la que me aferro?What if I cut off the hand that I hold on me?
¿Qué pasa si estoy cayendo rápidamente y cansado y desgastado?What if I'm rapidly spiralin' and tired and jaded?
¿O qué pasa si estoy desvanecido? ¿O qué pasa si la ansiedad está creciendo dentro de míOr what if I'm faded? Or what if anxiety's growin' inside me
Que podría haber dejado todos mis mejores años atrás?That I might have left all my best years behind me?
¿O qué pasa si estoy asustado al acercarme a los veintisieteOr what if I'm scared as I touch twenty-seven
Que no apareces en mi idea del cielo?That you don't appear in my idea of heaven?
¿O qué pasa si soy, qué pasa si soyOr what if I'm, what if I'm
¿Qué pasa si soy egoísta?What if I'm selfish?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dave y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección