Traducción generada automáticamente

Bulería
David Bisbal
Bulería
Bulería
Bulería, bulería, si profondément dans mon âmeBulería, bulería, tan dentro del alma mía
Cette sang de la terre où je suis néEsa sangre de la tierra en que nací
Bulería, bulería, je t'aime de plus en plus chaque jourBulería, bulería, más te quiero cada día
Je suis amoureux de toi depuis que je t'ai vueDe ti vivo enamorado desde que te vi
J'arrive, comme un fou de la vieVengo, como loco por la vida
Avec le cœur qui batCon el corazón latiendo
Parce qu'il sait que tu es làPorque sabe que tú estás
Oh ma vie, qui palpite de joieAy vida, que palpita de alegría
Qui m'enivre de sentimentsQue me embriaga el sentimiento
Avec tes baisers encore et encoreCon tus besos más y más
Oh tu as, le charme de la LuneAy tienes, el embrujo de la Luna
La beauté d'une roseLa belleza de una rosa
Et la douceur de la merY la tibieza del mar
Oh tu es, vin doux des raisinsAy eres, vino dulce de las uvas
Où je bois avec tes lèvresDonde bebo con tus labios
À la source de l'amourDe la fuente para amar
Bulería, bulería, si profondément dans mon âmeBulería, bulería, tan dentro del alma mía
Cette sang de la terre où je suis né (où je suis né!)Esa sangre de la tierra en que nací (¡en que nací!)
Bulería, bulería, je t'aime de plus en plus chaque jourBulería, bulería, más te quiero cada día
Je suis amoureux de toi depuis que je t'ai vueDe ti vivo enamorado desde que te vi
Envie, de vivre ici à tes côtésGanas, de vivir aquí a tu lado
À ton corps enchaînéA tu cuerpo encadenado
Envoûté par la passionHechizado de pasión
Oh rien, sans ton amour je ne suis rienAy nada, sin tu amor yo no soy nada
Je suis un bateau à la dériveSoy un barco a la deriva
Qui sombre dans la douleurQue naufraga de dolor
Le parfum de ton souffle je veux respirerEl perfume de tu aliento quiero respirar
Et cette magie dans ton regardY esa magia que hay en tu mirar
Être le héros de tes rêves et bien plus encoreSer el héroe de tus sueños todo y mucho más
Je veux être ton calme et ta tempêteQuiero ser tu calma y tempestad
Bulería, bulería, si profondément dans mon âmeBulería, bulería, tan dentro del alma mía
Cette sang de la terre où je suis néEsa sangre de la tierra en que nací
Bulería, bulería, je t'aime de plus en plus chaque jourBulería, bulería, más te quiero cada día
Je suis amoureux de toi depuis que je t'ai vueDe ti vivo enamorado desde que te vi
Bulería, bulería, si profondément dans mon âmeBulería, bulería, tan dentro del alma mía
Cette sang de la terre où je suis néEsa sangre de la tierra en que nací
Bulería, bulería, je t'aime de plus en plus chaque jourBulería, bulería, más te quiero cada día
Je suis amoureux de toi depuis que je t'ai vueDe ti vivo enamorado desde que te vi
Regarde !, ouais !¡Mira!, ¡seh!
Approche-toi tout doucement, laisse-toi sentirAcércate muy lento, déjate sentir
Allume ce feu qui brûle en moiEnciende ya este fuego que hay dentro de mi
(Oh, oh, oh, ne me laisse pas sans ton amour)(Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor)
Sans tes baisers je suis un pauvre cœurSin tus besos soy un pobre corazón
(Oh, oh, oh, ne me laisse pas sans ton amour)(Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor)
À tes côtés il n'y a pas de soucis, pas de douleurA tu lado no hay pesares, no hay dolor
(Oh, oh, oh, ne me laisse pas sans ton amour)(Ay, ay, ay, no me dejes sin tu amor)
Et ton souvenir m'accompagne partout où je vaisY tu recuerdo siempre va por donde voy
Oh petite vierge du ciel comme je t'aimeAy virgencita del cielo como la quiero
Elle est la Lune, elle est la Lune, sans elle je meursElla es la Luna, ella es la Luna, sin ella muero
À genoux je te le demandeDe rodillas yo te lo pido
Dis-lui que je l'aimeDile que yo la estoy amando
Je ne veux plus vivre seulYa no quiero vivir solito
Dis-moi jusqu'à quand (oui!)Dime hasta cuando (¡sí!)
Bulería, bulería, si profondément dans mon âmeBulería, bulería, tan dentro del alma mía
Cette sang de la terre où je suis né (où je suis né!)Esa sangre de la tierra en que nací (¡en que nací!)
Bulería, bulería, je t'aime de plus en plus chaque jourBulería, bulería, más te quiero cada día
Je suis amoureux de toi depuis que je t'ai vue (oui!)De ti vivo enamorado desde que te vi (¡Si!)
Bulería, bulería, si profondément dans mon âmeBulería, bulería, tan dentro del alma mía
Cette sang de la terre où je suis né (bulería)Esa sangre de la tierra en que nací (bulería)
Bulería, bulería, je t'aime de plus en plus chaque jourBulería, bulería, más te quiero cada día
Je suis amoureux de toi depuis que je t'ai vueDe ti vivo enamorado desde que te vi
Bulería, bulería, ouais!Bulería, bulería, ¡seh!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Bisbal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: