Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 518.399

A Partir de Hoy (part. Sebastian Yatra)

David Bisbal

LetraSignificado

À partir d'aujourd'hui (feat. Sebastian Yatra)

A Partir de Hoy (part. Sebastian Yatra)

Il y a toujours quelqu'un comme toiSiempre hay alguien como tú
Qui trouble ma raisonQue te nubla la razón
Mais qui ne veut pas m'écouterPero no quiere escucharte
Il y a toujours quelqu'un comme moiSiempre hay alguien como yo
Plus on me dit nonCuanto más me dicen no
Plus j'essaie de te séduireMás intento enamorarte

Tu m'as forcé à te lâcherTú me obligaste a soltarte
Et tu m'as jeté au vent (oh, oh)Y me tiraste al viento (oh, oh)
Je vais me forcer à t'oublierYo me obligaré a olvidarte
Ou je meurs en essayantO muero en el intento

À partir d'aujourd'huiA partir de hoy
Je vais bander les yeux de mon cœurLe vendaré los ojos a mi corazón
Je ne veux pas qu'il te regarde et retombe amoureuxNo quiero que te mire y vuelva
Et même si ça fait mal de te manquer (eh, eh)A enamorarse y aunque duela extrañarte (eh, eh)

À partir d'aujourd'huiA partir de hoy
Je vais effacer la fin de notre histoireDel cuento que escribimos borraré el final
Pour que rien ne reste de ce que tu as juréPara que nada quede de lo que juraste
Et même si ça fait mal de te laisserY aunque duela dejarte

Peut-être que demain il sera trop tardPuede que mañana sea ya tarde
Et que je ne pourrai plus t'oublierY ya no pueda olvidarte

Même si ça me fait mal de t'oublierAunque me duela olvidarte
Je sais que je vais te laisser à partir d'aujourd'huiSé que voy a dejarte a partir de hoy
(À partir d'aujourd'hui)(A partir de hoy)
Même si ça me fait mal de t'oublierAunque me duela olvidarte
Je sais que je vais te laisser à partir d'aujourd'huiSé que voy a dejarte a partir de hoy
(À partir d'aujourd'hui)(A partir de hoy)

Je te promets que ma vie entière à partir d'aujourd'huiMi vida entera te prometo que a partir de hoy
Je vais m'éloigner et ne plus t'écrire comme un perdantVoy a alejarme y no escribirte como un perdedor
Après tout, il n'y a plus rien à te raconterAl fin y al cabo ya no hay nada que contarte
J'ai déjà fait ma part, et pourtant tu ne reviendras pasYo ya di mi parte, y aun así no volverás

Et même si c'est difficile de ne plus te voirY aunque sea difícil ya no verte más
Ce sera pour mon bien de ne pas savoir où tu esSerá por mi bien no saber donde estás
Je ne suis plus là pour tes jeuxYo para tus juegos ya no estoy
Je vais vers d'autres bras, parce queA otros brazos yo me voy, porque

À partir d'aujourd'huiA partir de hoy
Je vais bander les yeux de mon cœurLe vendaré los ojos a mi corazón
Je ne veux pas qu'il te regarde et retombe amoureuxNo quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Et même si ça fait mal de te manquerY aunque duela extrañarte
(Et même si ça me fait mal au cœur, je m'en vais)(Y aunque me duela el corazón yo me voy)

À partir d'aujourd'huiA partir de hoy
Je vais effacer la fin de notre histoireDel cuento que escribimos borraré el final
Pour que rien ne reste de ce que tu as juréPara que nada quede de lo que juraste
Et même si ça fait mal de te laisserY aunque duela dejarte
(Et même si ça me fait mal de t'oublier et de te laisser)(Y aunque me duela a mí olvidarte y dejarte)

Peut-être que demain il sera trop tardPuede que mañana sea tarde
Et que je ne pourrai plus t'oublierY ya no pueda olvidarte

Même si ça me fait mal de t'oublierAunque me duela olvidarte
Je sais que je vais te laisser à partir d'aujourd'huiSé que voy a dejarte a partir de hoy
(À partir d'aujourd'hui)(A partir de hoy)
Même si ça me fait mal de t'oublierAunque me duela olvidarte
Je sais que je vais te laisser à partir d'aujourd'huiSé que voy a dejarte a partir de hoy

Et pour être sincèreY es que para ser sincero
Tu sais que c'est un mensongeSabes que es mentira
Tu seras toujours avec moiTu siempre estarás conmigo
Vie de ma vie (ah ah ah)Vida de mi vida (ah ah ah)

À partir d'aujourd'huiA partir de hoy
Je vais bander les yeux de mon cœurLe vendaré los ojos a mi corazón
Je ne veux pas qu'il te regarde et retombe amoureuxNo quiero que te mire y vuelva a enamorarse
Et même si ça fait mal de te manquerY aunque duela extrañarte
(Et même si ça me fait mal au cœur, je m'en vais)(Y aunque me duela el corazón me voy)

À partir d'aujourd'huiA partir de hoy
Je vais effacer la fin de notre histoireDel cuento que escribimos borraré el final
Pour que rien ne reste de ce que tu as juréPara que nada quede de lo que juraste
Et même si ça fait mal de te laisserY aunque duela dejarte
(Et même si ça me fait mal de t'oublier et de te laisser)(Y aunque me duela a mí olvidarte y dejarte)

Peut-être que demain il sera trop tardPuede que mañana sea tarde
Et que je ne pourrai plus t'oublier (eh eh eh)Y ya no pueda olvidarte (eh eh eh)

Escrita por: Andres Torres / Mauricio Rengifo / David Bisbal / Sebastian Obando. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Fabiélio. Subtitulado por clau. Revisiones por 6 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Bisbal y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección