Traducción generada automáticamente

Doy La Vida
David Bisbal
Je Donne La Vie
Doy La Vida
Où est le rêve que tu m'as donné ?¿donde esta el sueño que me diste?
Où est la mer que tu as promise ?¿dónde esta el mar que prometiste?
La glace de tes mains me brûle.Me quema el hielo de tus manos.
Tu m'as entraîné vers le plus triste.Que me arrastraste a lo más triste.
Tu m'as sali et m'as brisé.Que me ensuciaste y me rompiste.
Et je te garde encore ici à mes côtés.Y aun te refugio aquí a mi lado.
Regarde-moi et dis-le moi une bonne foisMírame y dime de una vez
Ce que tu ressens en touchant ma peau.Que sientes al rozar mi piel.
Dis à l'oubli que…Dile al olvido que…
Que cette agonie s'envole au vent.Que esta agonía se la lleve al viento.
Parce qu'entre tes bras je donne la vie.Porque en tus brazos doy la vida.
Parce que je te trouve quand il n'y a pas de sortie.Porque te encuentro cuando no hay salida.
Parce que je m'enferme entre tes lèvres.Porque me encierro entre tus labios.
Bien que cette blessure me saigne à flots.Aunque me sangre a mares esta herida.
Que la routine n'est pas coupableQue no es culpable la rutina
Que cet amour s'éteigne à chaque coin de rue.De que este amor se apague en cada esquina.
Que je n'ai peut-être pas su caresserQue no he sabido acariciar quizá
Que dois-je faire pour revenir en arrière ?¿qué debo hacer para volver atrás?
Je ne peux pas t'aimer plus.No puedo amarte más.
Mon âme est si blanche que je ne peuxTan blanca el alma que no puedo
Me laisser aimer par d'autres baisersDejarme amar por otros besos
Qui meurent chaque matin.Que mueran cada madrugada.
Et se déguisent en souvenirs,Y se disfracen de recuerdos,
Des lunes mortes par le tempsDe lunas muertas por el tiempo
Que je n'ai pas enterrées sous ton oreiller.Que no enterré bajo tu almohada
Regarde-moi et dis-le moi une bonne foisMírame y dime de una vez
Ce que tu ressens en touchant ma peau.Que sientes al tocar mi piel.
Dis à l'oubli que…Dile al olvido que…
Que cette agonie s'envole au vent.Que esta agonía se la lleve el viento.
Parce qu'entre tes bras je donne la vie.Porque en tus brazos doy la vida.
Parce que je te trouve quand il n'y a pas de sortie.Porque te encuentro cuando no hay salida.
Parce que je m'enferme entre tes lèvres.Porque me encierro entre tus labios.
Bien que cette blessure me saigne à flots.Aunque me sangre a mares esta herida.
Que la routine n'est pas coupableQue no es culpable la rutina
Que cet amour s'éteigne à chaque coin de rue.De que este amor se apague en cada esquina.
Que je n'ai peut-être pas su caresserQue no he sabido acariciar quizá
Que dois-je faire pour revenir en arrière ?¿qué debo hacer para volver atrás?
Je ne peux pas t'aimer plus.No puedo amarte más.




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Bisbal y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: