Traducción automática

Buscame
Bustamante
Such mich
Buscame
Wenn ich nachts das Licht ausmacheCuando apago por las noches la luz
und du schon schläfst,y ya estás dormida
schleich ich leise zu dir,caminando y en silencio me acerco a ti
ohne Lärm,sin ruidos,
und ich sehe dich im Halbdunkely te veo en la penumbra
in einem Raum, der Schmerz atmet,de un cuarto que respira dolor
es ist nicht mehr dasselbe.ya no es lo mismo.
Es gibt einen Mangel an Lächeln und Liebe,Hay sequía de sonrisas y amor
alles hat sich verändert,todo ha cambiado
ich sehe nicht mehr das Funkeln in deinen Augen,ya no veo ese brillo en tus ojos
wie traurig,que triste
und ich fühle dich so fern, dass der Windy te siento tan lejana que el viento
nicht einmal deine Stimme bringt, deine Stimme.ya ni trae tu voz,tu voz.
Such mich, gib mir ein Zeichen,Búscame,dame una señal
dass unsere Liebe nicht gestorben ist.que nuestro amor,no murió.
Lass nicht die RoutineNo dejemos la rutina
unser Leben erobernconquistar nuestras vidas
und die Leidenschaft zerstören.destruir la pasion.
Sieh mich an, so wie damals,Mírame,de la misma forma
als du mich gefangen genommen hast,que una vez,me atrapó,
lass uns die Zuneigung wiederbeleben,revivamos el cariño
die uns gab,que nos dio,
die Freude für uns beide.la alegria a los dos.
Wir haben unsere Sehnsucht zu lieben gewettetApostamos nuestras ganas de amar
und alles verloren,y perdimos todo,
und wir haben das Handtuch geworfen, ohne zu verbergen,y tiramos la toalla sin ocultar
dass es egal ist,que no importa,
die Vergangenheit ist verlorenel pasado se ha perdido
in einer Geschichte, die ohne Ende endete,en un cuento que acabó sin final
ohne Ende.sin final.
Such mich, gib mir ein Zeichen,Búscame,dame una señal
dass unsere Liebe nicht gestorben ist.que nuestro amor,no murió.
Lass nicht die RoutineNo dejemos la rutina
unser Leben erobernconquistar nuestras vidas
und die Leidenschaft zerstören.destruir la pasion.
Sieh mich an, so wie damals,Mírame,de la misma forma
als du mich gefangen genommen hast,que una vez,me atrapó,
lass uns die Zuneigung wiederbeleben,revivamos el cariño
die uns gab,que nos dio,
die Freude für uns beide.la alegria a los dos.
Wo sind die Zärtlichkeiten geblieben?Donde se escondieron las caricias
Die Stille hat tausend Wunden geöffnet,el silencio ha abierto mil heridas
die nicht heilen können, wie können wirque no pueden sanar,como recuperar
unsere Liebe zurückgewinnen, unsere Liebe.nuestro amor,nuestro amor.
Such mich, gib mir ein Zeichen,Búscame,dame una señal
dass unsere Liebe nicht gestorben ist.que nuestro amor,no murió.
Lass nicht die RoutineNo dejemos la rutina
unser Leben erobernconquistar nuestras vidas
und die Leidenschaft zerstören.destruir la pasion.
Sieh mich an, so wie damals,Mírame,de la misma forma
als du mich gefangen genommen hast,que una vez,me atrapó,
lass uns die Zuneigung wiederbeleben,revivamos el cariño
die uns gab,que nos dio,
die Freude für uns beide.la alegria a los dos.
Such mich, gib mir ein Zeichen,Búscame,dame una señal
dass unsere Liebe nicht gestorben ist.que nuestro amor,no murió.
Lass nicht die RoutineNo dejemos la rutina
unser Leben erobernconquistar nuestras vidas
und die Leidenschaft zerstören.destruir la pasion.
Sieh mich an, so wie damals,Mírame,de la misma forma
als du mich gefangen genommen hast,que una vez,me atrapó,
lass uns die Zuneigung wiederbeleben,revivamos el cariño
die uns gab,que nos dio,
die Freude für uns beide.la alegria a los dos.
Such mich…Buscame….




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Bustamante y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: