Traducción generada automáticamente
Petalos Marchitos
David DeMaría
Verwelkte Blütenblätter
Petalos Marchitos
Ich träumte von vielen Morgenstunden,Soñé con muchas madrugadas,
mit dem Kopfkissen in einem roten Morgenrot...teñida la almohada de un rojo amanecer...
Ich träumte, dass du dich nicht verabschiedest,Soñé que no te despedías,
indem du Gedichte sagst, um nicht zurückzukehren...diciendo poesías para no volver...
Um nicht zurückzukehren,Para no volver,
verkaufte ich die Musik auf tausend Arten, ohne es zu wissen,Vendí la música de mil maneras sin saber,
die Blumen weinen mehr,las flores lloran más
wenn du meinen Garten nicht pflegst...cuando no cuidas mi jardín...
von verwelkten Blütenblättern, von Streitereien und von Schreien,de pétalos marchitos, de riñas y de gritos,
und um eine Wiedergeburt zu bitten...pidiendo renacer...
Und wenn die Vergangenheit und der Wind mich gebracht haben,Y si el ayer y el viento me han traído,
Erinnerungen des Vergessens, um nicht zurückzukehren...recuerdos del olvido para no volver...
Um nicht zurückzukehren,Para no volver,
verkaufte ich die Musik auf tausend Arten, ohne es zu wissen,vendí la música de mil maneras sin saber,
die Blumen weinen mehr, wenn du meinen Garten nicht pflegst...las flores lloran más cuando no cuidas mi jardín...
Wenn du die Hoffnung nicht säst,Si no siembras la esperanza,
wenn du das Gefühl nicht gießt,si no riegas el sentir,
wird die Sonne nicht ins Haus scheinen, um mich zu sehen...no saldrá el sol por la casa para verme...
indem ich Dummheiten sage,diciendo tonterías,
an allen Ecken, um nicht zurückzukehren...por todas las esquinas para no volver...
Um nicht zurückzukehren,Para no volver,
gab ich dir meine Musik auf tausend Arten, ohne es zu wissen,Te di mi música de mil maneras sin saber,
Die Nächte leuchten mehr,Las noches lucen más
wenn du schläfst (neben mir...)Cuando tu duermes (junto a mí...)
Um nicht zurückzukehren... verkaufte ich die Musik auf tausend Arten, ohne es zu wissen,Para no volver...vendí la música de mil maneras sin saber,
die Blumen weinen mehr, wenn du meinen Garten nicht pflegst...las flores lloran más cuando no cuidas mi jardín...
von verwelkten Blütenblättern, von Streitereien und von Schreien, ich träumte...de pétalos marchitos, de riñas y de gritos, soñé...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David DeMaría y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: