Traducción generada automáticamente

Chasing The Light
David Fonseca
À la Poursuite de la Lumière
Chasing The Light
C'était les temps les plus étrangesIt was the strangest of times
Le monde était à genouxThe world was down on its knees
On était tous enfermés dans un rêve (un rêve sombre)We all got locked in a dream (a dark dream)
Au milieu de la nuitIn the middle of the night
Je me suis fait un tourI took myself for a ride
Il fallait que je me défouleI had to blow off some steam
J'étais submergé par le désirGot overwhelmed with desire
Il y a quelque chose qui cloche chez moiThere's something wrong with me
Je me ruine à la tâcheRunning myself into the ground
Eh bien, je peux pas arrêter le feuWell, I can't stop the fire
Je prends déjà la chaleurI'm already taking the heat
Autant continuer comme çaI might as well just keep it on
Car plus tôt que tard, je serai'Cus sooner than later I'll be
Oh je serai à la poursuite de la lumièreOh I'll be chasing the light
Et toutes les étincelles entre les deuxAnd all the sparks in between
Et non, je n'aurai besoin de personneAnd no, I won't need anyone
Je serai le seul dont j'ai besoinI'll be the only one I need
Oh je serai dans le faux, tu seras dans le vraiOh I'll be wrong, you'll be right
Et ça m'importera peuAnd it won't matter to me
Tu ne peux plus me rabaisserYou can no longer bring me down
Je suis celui qui a la cléI'm the one who holds the key
Je ne suis pas venu ici pour me battreDidn't came here to fight
Mais je ne cherche pas la paixBut I ain't searching for peace
Ouais, c'est moi que tu devrais craindre (tu devrais me craindre)Yeah I'm the one you should fear (you should fear me)
Tu vois, au fond de mon espritSee, in the back of my mind
La route est devenue sombre dans les boisThe road got dark in the woods
Et tu es aussi mort qu'un cerfAnd you're as dead as a deer
Si on avait encore le tempsIf we still had the time
Eh bien, tu n'as pas la vitesseWell you ain't got the speed
Pour dépasser mon cœur briséTo surpass my broken heart
Et merde, je ne pleurerai pasAnd hell I won't cry
Je ne verserai pas une larmeI won't shed a tear
J'ai laissé le moteur tournerI left the motor running
Il y a un endroit où je dois êtreThere's this place where I need to be
Je serai à la poursuite de la lumièreI'll be chasing the light
Et toutes les étincelles entre les deuxAnd all the sparks in between
Et non, je n'aurai besoin de personneAnd no, I won't need anyone
Je serai le seul dont j'ai besoinI'll be the only one I need
Entre Vénus et MarsBetween Venus and Mars
Je serai à la poursuite du rêveI'll be chasing the dream
Tu ne peux plus me rabaisserYou can no longer bring me down
Je suis celui qui a la cléI'm the one who holds the key
(Ca tourne, maintenant regarde-moi !(It's twisting, now watch me!
Ça tourne, maintenant regarde-moi !)It's twisting, now watch me!)
Hé bébé, tu as ce regard triste dans les yeuxHey baby, you have that sad look in your eyes
Je ne sais pas d'où tu viensI don't know where you came from
Je ne sais pas où tu vasI don't know where you're going
Mais ça n'a pas vraiment d'importanceBut it doesn't really matter
Ce soir, on va danserTonight, we will be dancing
Danse juste avec moi, allezJust dance with me, c'mon
C'est çaThat's right
C'était définitivement un ticket e !That was definitely an e-ticket!
DangereuxDangerous
MystérieuxMysterious
Danser et danserDancing and dancing
Danser et danserDancing and dancing
J'étais submergé par le désirGot overwhelmed with desire
Mec, qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?Man, what's wrong with me?
Je me ruine à la tâcheRunning myself into the ground
Oh si j'avais le tempsOh if I had the time
Si seulement j'avais la vitesseIf only I had the speed
Pour revenir au départTo run back into the start
Pour être innocent et douxTo be innocent and sweet
Oh je serais à la poursuite de la lumièreOh I'd be chasing the light
La première fois qu'elle est apparueThe first time it appeared
Je l'aurais mise dans un bocalI'd put it into a jar
Je fermerais cette longue et perdue frontièreI would close that long and lost frontier
Des lucioles dans le jardinFireflies in the garden
Et tous les fruits de l'arbreAnd all the fruit from the tree
Et rien ne pourrait jamais me rabaisserAnd nothing could ever bring me down
Je suis celui qui a la cléI'm the one who holds the key
Je serai à la poursuite de la lumièreI'll be chasing the light
Et toutes les étincelles entre les deuxAnd all the sparks in between
Et non, je n'aurai besoin de personneAnd no, I won't need anyone
Je serai le seul dont j'ai besoinI'll be the only one I need
Entre Vénus et MarsBetween Venus and Mars
Je serai à la poursuite du rêveI'll be chasing the dream
Tu ne peux plus me rabaisserYou can no longer bring me down
Je suis celui qui a la cléI'm the one who holds the key



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Fonseca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: