Traducción generada automáticamente
Sparrows
David G. Cox
Gorriones
Sparrows
No me mires de la forma en que lo hacesDon’t look at me the way you do
No pongas tus brazos alrededor de mí y me abrázate cerca de tiDon’t put your arms around me and hold me close to you
No me digas que lo entiendesDon’t tell me that you understand
No querrías patear a un hombreYou wouldn’t wanna kick a man
¿Quién está abajo y fuera por tu culpa?Who’s down and out because of you
Y no hagas esa cara bonita tuyaAnd don’t make that pretty face of yours
Es más de lo que puedo soportar, es todo lo que he hechoIt’s more than I can take, It’s all that I’ve done
Pero ni siquiera soy la mitad del hombre que crees que soyBut I ain’t even half the man you seem to think I am
Y te diré que te amo mientras me dirijo hacia la puertaAnd I’ll be telling you I love you as I’m heading for the door
Y vi a esos gorriones caer otra vezAnd I saw those sparrows falling down again
Espiral en la naturaleza y caen tan silenciosamente como la arenaSpiral into wildness and they fall as silently as sand
Es hijo graciosamente entrelazado, como cinta, como rimaIt’s son gracefully entwined, like ribbon, like rhyme
Y cada vez que los veo allí, lloroAnd every time I see them there, I cry
¿Y no te gustaría que fuéramos gorriones?And don’t you wish, that we were sparrows?
Para que pudiéramos bailar, a través del cieloSo we could dance, across the sky
Un baile que nunca muereA dance that never dies
Dije que estábamos condenados y estuviste de acuerdoI said that we were doomed and you agreed
Pero no es un caso de quererte, es más un caso de necesidadBut it’s not a case of wanting you, is more a case of need
Y sé que no puedo competir con ninguno de ellosAnd I know I can’t compete with any one of them
Pero, ¿cómo puedo conceder la derrota hasta que me digas que es el final?But how can I concede defeat until you tell me it’s the end
Y vi a esos gorriones caer otra vezAnd I saw those sparrows falling down again
Espiral en la naturaleza y caen tan silenciosamente como la arenaSpiral into wildness and they fall as silently as sand
Es hijo graciosamente entrelazado, como cinta, como rimaIt’s son gracefully entwined, like ribbon, like rhyme
Y cada vez que los veo allí, lloroAnd every time I see them there, I cry
¿Y no te gustaría que fuéramos gorriones?And don’t you wish, that we were sparrows?
Para que pudiéramos bailar, a través del cieloSo we could dance, across the sky
Un baile que nunca muereA dance that never dies
Pero todo lo que he amado, ha muertoBut everything I have ever loved, has died



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David G. Cox y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: