Traducción generada automáticamente
Hier Encore
David Jalbert
Ayer Todavía
Hier Encore
Por supuesto que el mundo ha cambiado mucho, yo el primero. Ya no me reconozco frente al espejo, tenía tanto miedo de existir. Si por desgracia hubiera pensado que en algún lugar no hay esperanza. Ayer todavía, no era más que un don nadie, como esos enfermos que se ven. Con ese gran vacío en los ojos, ayer, todavía. Pero quién sabe mañana, tal vez vuelva a estar enamorado.Bien sûr le monde a bien changé, moi le premier. J'me reconnais plus devant le miroir, j'avais si peur d'exister. Si par malheur j'avais pensé, qu'à quelque part y plus d'espoir. Hier encore, je n'étais qu'un moins que rien, comme ces malades qu'on aperçoit. Avec ce grand vide dans les yeux, hier, encore. Mais demain qui sait, je serai peut-être à nouveau amoureux.
Coro:Refrain :
Hice un rompecabezas con todos mis recuerdos, pero si tan solo logro salir de esto. Pintaré todo el amor en oro, para que siempre sea tan fuerte. Pondremos una cruz sobre el pasado, para no lastimarnos demasiado. Pondremos una cruz sobre el pasado, para no sofocarnos demasiado.J'ai fait un casse-tête, de tous mes souvenirs, mais si seulement, j'arrive à m'en sortir. Je repeindrai tout l'amour en or, pour que ce soit toujours aussi fort. On fera un croix sur le passé, afin de ne pas trop se blesser. On fera un croix sur le passé, afin de ne pas trop s'étouffer.
Ayer todavía, me preguntaba dónde estaba y cómo. Perderlo todo sin siquiera ver, esos grandes pedazos de historia volar. Ah, solo tenías que fingir, quedarte y hacerme creer. Que el amor es como en la televisión. Quedarte y hacerme creer, que entre nosotros dos no ha terminado.Hier encore, je me demandais où j'étais et comment. Tout perdre sans même voir, ces grands bout d'histoire s'envoler. Ah t'avais qu'à faire semblant, rester pis me faire à croire. Que l'amour c'est comme à télé. Rester pi me faire à croire, que nous deux ce n'est pas terminé.
CORO (1x)REFRAIN ( 1x )
Hoy, ya no sé muy bien dónde estoy. Conocí a alguien que me hace querer amar. Entonces, ¿quién sabe mañana? Tal vez todo salga bien.Aujourd'hui, j'sais pu trop ou j'en suis. J'ai rencontré quelqu'un, qui me donne le goût d'aimer. Alors demain qui sait? Peut-être que tout ira, pour le mieux.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Jalbert y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: