Traducción generada automáticamente
Corner Boy's Lament
David Keenan
Lamento del Chico de la Esquina
Corner Boy's Lament
Hay algo que he estado queriendo decirteThere is something I’ve been meaning to tell you
Cuando muera, tengo la intención de caminar soloWhen I die, I intend to walk alone
Por las calles donde los chicos de la esquina me elogianThrough the streets where the corner boys commend me
Por hacer las paces con el niño interior de la casa rodanteFor making peace with the inner child from the mobile home
Estoy devolviendo las medallas que colgaste en mi pechoI am handing back the medals that you pinned to my chest
Estamos en guerraWe’re at war
No es más seguro en la calleIt’s not safer in the open
Y el candado que llevas alrededor de tu cuelloAnd the padlock that you’re wearing around your neck
Es un objetivo para los tontos hambrientos y fríos al amanecerIs a target for the cold, hungry halfwits at dawn
Que luchan por componer otra canción de borrachosWho are struggling to compose another drinking song
Me siento seguro entre los vendedores ambulantes y los curiososI feel safe amongst the hawkers and the gawkers
Contando historias escritas en mazos de cartasTelling stories scribbled down on decks of cards
Lanzando canicas a través de un laberinto manchado de barro de ideas de segunda manoFlicking marbles through a mud-stained maze of secondhand ideas
Tomas una calada mientras admiras las cabezas dulcesYou draw a drag whilst admiring the sweet heads
De una ciudad en la mañana por Jack B. YeatsOf a city in the morning by Jack B. Yeats
¿Quién está en la puerta?Who’s that at the door?
Eso es solo la realidadThat’s only reality
Claro, déjalo entrarSure, let him in
Asegúrate de que se limpie los piesMake sure he wipes his feet clean
Vamos a analizar las palabras de los mercados y las fábricasLet us dissect the words from the markets and the factories
Tráeme dos vasosBring me two glasses
Hay trabajo por hacerThere is work to be done
Tráeme dos vasosFetch me two glasses
Hay trabajo por hacerThere is work to be done
Comparemos madres y la locura en sus métodosLet us compare mothers and the madness in their methods
Comparemos padres y la forma de sus mandíbulasLet us compare fathers and the shape of their jawlines
Comparemos encuentros sexuales arrepentidosLet us compare regretful sexual encounters
Comparemos adicciones pasadas y presentesLet us compares addictions past and present
Comparemos voces que bailan en nuestras cabezasLet us compare voices that dance in our heads
Hagamos un pacto ahoraLet us make a pact now
Escupamos en nuestras manosLet us spit in our hands
Comparemos canciones que desearíamos haber escritoLet us compare songs that we wish we had written
Consolémonos mutuamenteLet us console one another
Hay algo que he estado queriendo decirteThere is something I’ve been meaning to tell you
Cuando muera, tengo la intención de caminar soloWhen I die, I intend to walk alone
Por las calles donde los chicos de la esquina me saludanThrough the streets where the corner boys solute me
Por hacer las paces con el niño interior de la casa rodanteFor making peace with the inner child from the mobile home
Por perder el sueño con el niño interior de la casa rodanteFor losing sleep with the inner child from the mobile home
Por contar ovejas con el niño interior de la casa rodanteFor counting sheep with the inner child from the mobile home



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Keenan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: