Traducción generada automáticamente

Shoot It
David Lee Roth
Dispara
Shoot It
Bueno, mírameWell, look at me
Me tiene en la miraGot me in her sights
¿Es esto una bendición disfrazada?Is this a blessing in disguise?
Fatalidad en un sábado por la nocheFatality on a Saturday night
Justo entre los ojosRight between the eyes
Bueno, cariño, sé que nunca estás satisfechaWell, honey I know you never satisfied
Solo un paraíso en marchaJust a paradise on a roll
Ven y toma la gran oportunidadC'Mon and take the fat chance
Esto no es un suicidioThis ain't suicide
Siéntate y deja que todo se desarrolleSit back and let it all unfold
Mejor...You better...
Dispara, disparaShoot it, Shoot it
Vamos, nena, pon tu mejor disparo en míC'Mon baby put your best shot on me
Dispara, disparaShoot it, Shoot it
Nena, tienes que hacerlo por un amigo necesitadoGirl you gotta do it for a friend in need
Dispara, disparaShoot it, Shoot it
Los mendigos no pueden ser exigentes en una guarida de ladronesBeggers can't be choosers in a den of thieves
¿Te hace bien a ti, porque me hace bien a mí?Is it good for you, 'cause it's good for me!
¿Cómo está tu vida amorosa, cómo está tu hermana?How's your love life, how's your sister
Oh, no puedo resistirOoh, I can't resist
¿Es esta la que se escapa?Is this the one that gets away?
Bueno, déjame decirte, amigo míoWell, lemme tell ya my friend
Que todo depende de cuánto gastes, nenaThat it's all how much you spend, baby
No de cuánto ganesNot how much you make
Dices que no quieres bailarYou say you don't wanna dance
Cariño, escúchameHoney listen to me
Cierra la boca y golpea el sueloShut yo' mouth an' hit the floor
Y puedes decirles anocheAnd you can tell 'em last night
Que estabas ciego para verThat you was blind to see
Y echarle la culpa a todo al rock and rollAnd blame it all on rock'n'roll
Mejor...You Better...
Dispara, disparaShoot it, Shoot it
Vamos, nena, pon tu mejor disparo en míC'Mon baby put your best shot on me
Dispara, disparaShoot it, Shoot it
Nena, tienes que hacerlo por un amigo necesitadoGirl you gotta do it for a friend in need
Hablando de mí, nenaTalkin' about me, baby
Dispara, disparaShoot it, Shoot it
Los mendigos no pueden ser exigentes en una guarida de ladronesBeggers can't be choosers in a den of thieves
¿Te hace bien a ti, me hace bien a mí!Is it good for you, it's good for me!
¡Wow!Wow!
¡Whoo! Vestido hasta los dientesWhoo! Dressed to the nines
No llores lobo demasiadas veces, nenaDon't cry wolf too many times, baby
Pero puedes confiar en míBut you can trust in me
¿Quieres un poco de diversión limpia y buena?Want some good clean fun?
Bueno, escuché que juegas con armasWell, I heard you play with guns
Y veo que tienes una vacanteAn' I see you got a vacancy!
Dices que no quieres bailarYou say you don't wanna dance
Cariño, escúchameHoney listen to me
Cierra la boca y golpea el sueloShut yo' mouth an' hit the floor
Y puedes decirles anocheAnd you can tell 'em last night
Que estabas ciego para verThat you was blind to see
Y echarle la culpa a todo al rock and rollAnd blame it all on rock'n'roll
¡Ow!Ow!
Dispara, disparaShoot it, Shoot it
Vamos, nena, pon tu mejor disparo en míC'Mon baby put your best shot on me
Solo soy un blanco en movimiento, mamáI'm just a movin' target, mama
Dispara, disparaShoot it, Shoot it
Nena, tienes que hacerlo por un amigo necesitadoGirl you gotta do it for a friend in need
Dispara, disparaShoot it, Shoot it
Los mendigos no pueden ser exigentes en una guarida de ladronesBeggers can't be choosers in a den of thieves
¿Te hace bien a ti, porque me hace genial a mí!Is it good for you, 'cause it's great for me!
Sacaste tu arma, mejor...You pull yo gun, you better...
Dispara, disparaShoot it, Shoot it
Vamos, nena, pon tu mejor disparo en míC'Mon baby put your best shot on me
Prepáralos, derríbalosSet 'em up, Shoot 'em down
Dispara, disparaShoot it, Shoot it
Nena, tienes que hacerlo por un amigo necesitadoGirl you gotta do it for a friend in need
¡Un amigo necesitado, te quiero, cariño!A friend in need, I love ya honey!
Dispara, disparaShoot it, Shoot it
Los mendigos no pueden ser exigentes en una guarida de ladronesBeggers can't be choosers in a den of thieves
¿Te hace bien a ti?Is it good for you?
Es increíblemente espectacular desde aquí, nena...It's unbelievably spectacular from over here, baby...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Lee Roth y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: