Traducción generada automáticamente
Days Of Pearly Spencer
David McWilliams
Los días de la perla Spencer
Days Of Pearly Spencer
Un ternura, una calle suciaA tenderment , a dirty street
Caminó y usado por los pies sin zapatosWalked and worn by shoeless feet
En su interior es largo y tan completoInside it's long and so complete
Ver por el sol temblorosoWatch by shivering sun
Ojos viejos en la cara de un niño pequeñoOld eyes in a small child's face
Viendo como la carrera de las sombrasWatching as the shadows race
Las paredes y las grietas de los comederos y no dejan rastroTrough walls and cracks and leave no trace
Y el brillo de la luz del día se deshagaAnd daylight's brightness shuns
Los días de Pearly SpencerThe days of Pearly Spencer
La carrera está casi ejecutadaThe race is almost run
Nariz prensado duro sobre vidrio esmeriladoNose pressed hard on frosted glass
Mirando como la masa hinchadaGazing as the swollen mass
En campos de hormigón donde no crece hierbaOn concrete fields where grows no grass
Tropieza ciegamente enStumbles blindly on
Los árboles de hierro asfixian el aireIron trees smother the air
Pero marchitándose se paran y miran fijamenteBut withering they stand and stare
A través de los ojos que el niether sabe ni se preocupaTrough eyes that niether know nor care
Donde la hierba se ha idoWhere the grass is gone
Los días de Pearly SpencerThe days of Pearly Spencer
La carrera está casi ejecutadaThe race is almost run
¿Dónde está tu piel blanca?Pearly where's your milk white skin ?
¿Qué rastrojo en tu familia?What that stubble on your kin ?
Está enterrado en la ginebra de podredumbreIt's buried in the rot gut gin
Usted jugó y perdió no ganóYou played and lost not won
Jugaste una casa que no se puede vencerYou played a house that can't be beat
Ahora mira tu cabeza inclinada en la derrotaNow look your head's bowed in defeat
Caminaste demasiado lejos por la calleYou walked too far along the street
Donde sólo las ratas pueden correrWhere only rats can run
Los días de Pearly SpencerThe days of Pearly Spencer
La carrera está casi ejecutadaThe race is almost run
Un edificio, una calle suciaA tenement , a dirty street
Recuerda los pies desgastados y sin zapatosRemember worn and shoeless feet
Recuerda cómo te levantaste para vencerRemember how you stood to beat
La forma en que se ha ido tu vidaThe way your life has gone
Así que perlado no derrames más lágrimasSo Pearly don't you shed more tears
Esos apartamentos son recuerdosThose tenements are memories
De donde has resucitadoOf where you've risen from
Los días de Pearly SpencerThe days of Pearly Spencer
La carrera está casi ejecutadaThe race is almost run



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David McWilliams y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: