Traducción generada automáticamente
Aquel Viejo Motel
David Pavón
Cet Ancien Motel
Aquel Viejo Motel
Cette rue me rappelle aujourd'hui toiEsta calle trae recuerdos hoy de ti
Que je n'arrive pas à oublier, peu importe combien j'essaieQue no logro abandonar, por más que quiera
Elle ramène des souvenirs si lointains de toiTrae recuerdos tan lejanos hoy de ti
À chaque coin, je crois voir ton visage me désignerEn cada esquina creo ver tu rostro señalarme
Je fais comme si de rien n'était et même si j'essaie de t'oublierNo hago caso y aunque trato de olvidarte
Ma tête s'obstine à te rappelerMi cabeza más se empeña en recordarte
Cette rue était tellement à nous qu'elle nous semble petiteEsta calle fue tan nuestra que pequeña nos quedo
Et chaque partie d'elle est le reflet de ton corpsY cada parte de ella es reflejo de tu cuerpo
En voyant les lumières, je vois tes yeuxAl ver las luces veo tus ojos
Et sur les balcons, je vois ta poitrineY en los balcones veo tu pecho
Et à chaque porte, je crois voir tes lèvres, mon désirY en cada puerta creo ver tus labios mi deseo
Devant notre endroit, cet ancien motelFrente aquel nuestro lugar Viejo motel
Je te parcours lentement dans ma mémoireMuy lentamente te repaso en mi memoria
Cet ancien motel ramène le souvenir du jour où je t'ai faite femmeAquel Viejo motel trae el recuerdo el día que te hice mujer
Tu te refusais, moi j'insistais mais ensuite nous sommes tombés dans le doux abîme que tu essaies de cacherTú te negabas yo insistiendo pero después fuimos cayendo al dulce abismo que pretendes esconder
Cet ancien motel, avec ses pauvres lumières, le pire de tousAquel Viejo motel, de pobres luces de todos el peor
Comme un palais, je croyais notre amourComo palacio lo creía nuestro amor
Des larmes brillent en tombantSe asoman lágrimas que brillan al caer
Cette rue était tellement à nous qu'elle nous semble petiteEsta calle fue tan nuestra que pequeña nos quedo
Et chaque partie d'elle est le reflet de ton corpsY cada parte de ella es reflejo de tu cuerpo
En voyant les lumières, je vois tes yeuxAl ver las luces veo tus ojos
Et sur les balcons, je vois ta poitrineY en los balcones veo tu pecho
Et à chaque porte, je crois voir tes lèvres, mon désirY en cada puerta creo ver tus labios mi deseo
Devant notre endroit, cet ancien motelFrente aquel nuestro lugar Viejo motel
Je te parcours lentement dans ma mémoireMuy lentamente te repaso en mi memoria
Cet ancien motel ramène le souvenir du jour où je t'ai faite femmeAquel Viejo motel trae el recuerdo el día que te hice mujer
Tu te refusais, moi j'insistais mais ensuiteTú te negabas yo insistiendo pero después
Nous sommes tombés dans le doux abîme que tu essaies de cacherFuimos cayendo al dulce abismo que pretendes esconder
Cet ancien motel, avec ses pauvres lumières, le pire de tousAquel Viejo motel, de pobres luces de todos el peor
Comme un palais, je croyais notre amourComo palacio lo creía nuestro amor
Des larmes brillent en tombantSe asoman lágrimas que brillan al caer
(Cet endroit à nous où tant de souvenirs sont restés)(Aquel nuestro lugar donde quedaron tantos recuerdos)
Étant le seul témoin de ce que nous avons fait ensembleSiendo el único testigo de lo que juntos
Lors d'une nuit de passionHicimos en una noche de pasión
(Cet endroit à nous où tant de souvenirs sont restés)(Aquel nuestro lugar donde quedaron tantos recuerdos)
Tu te refusais et moi j'insistaisTú te negabas y yo insistiendo
Mais tous les deux assoiffés de cet amourPero los dos sedientos de este amor
(Cet endroit à nous où tant de souvenirs sont restés)(Aquel nuestro lugar donde quedaron tantos recuerdos)
Que je t'ai faite femmeQue yo te hice mujer
C'est ce que tu veux oublier, ma belle, et tu n'as pas puEs lo que quieres olvidar nena y no has podido
(Cet endroit à nous où tant de souvenirs sont restés)(Aquel nuestro lugar donde quedaron tantos recuerdos)
Souvenirs de moments si divins à faire l'amourRecuerdos de momentos tan divinos haciendo el amor
(Cet endroit à nous où tant de souvenirs sont restés)(Aquel nuestro lugar donde quedaron tantos recuerdos)
Que je t'ai faite femmeQue yo te hice mujer
C'est ce que tu veux oublier, ma belle, et tu n'as pas puEs lo que quieres olvidar nena y no has podido



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Pavón y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: