Traducción generada automáticamente

Water
David Phelps
Eau
Water
Alors que le soleil du désert brûlait sur mon visageAs the desert sun burned hot upon my face
En tirant de l'eau en plein milieu de la journéeWhile drawing water in the middle of the day
S'il te plaît, donne-moi à boire (Cet inconnu me parle)Please give me a drink (That stranger's speaking to me)
Mon enfant, penses-tu que tu pourrais me donnerMy child do you think you could spare
Un peu d'eau (Il doit vouloir plus que de l'eau)Me some water (He must want more than water)
Mais tu as franchi la ligne entre nous, toi et moiBut you have crossed the line between us, me and you
(Elle a peur, elle est si brisée)(She is afraid, she is so broken)
Pourquoi quand tu m'as demandé de l'eau comme tu le faisWhy when you asked me for water like you do
(C'est sa chance, elle est prête maintenant)(This is her chance, she's ready now)
Oh mais si tu savais seulementOh but if you only knew
(Il parle avec tant de cœur et)(He speaks with so much heart and)
Qui c'est qui te parleWho it is that speaks to you
Tu me demanderais de l'eauYou would ask me for water
(J'ai envie d'en savoir plus sur cette eau)(I wanna know more of this water)
Il y a un ruisseau vivant qui coule des profondeursThere is a living stream flowing from the deep
(Comment peut-il être gratuit et éternel)(How can it be free and eternal)
Sans fin et éternelendless and eternal
Bois à la seule source où tu peux boireDrink from the only spring where you take a drink
Et n'aie plus jamais soifAnd never thirst again
(Peut-il me libérer)(Can it set me free)
Laisse-le te libérerLet it set you free
Alors cette eau est un cadeau que tu peux donnerSo this water is a gift that you can give
(S'il te plaît, prends-le maintenant, ça ne te coûte rien)(Please take it now it costs you nothing)
Mais si tu savais seulement la vie que j'ai vécueBut if you only knew the life that I have lived
(Je sais la vie que tu as vécue)(I know the life that you have lived)
Tu peux être différent d'avantYou can be different than before
(Mais ensuite tu as pris la honte, oubliée)(But then you took the shame, forgotten)
Tu peux partir et ne plus pécherYou can go and sin no more
(Alors c'est comme ça qu'on se sent pardonné)(So this is how it feels to be forgiven)
Mon enfant, sois pardonnéMy child, be forgiven
Il y a un ruisseau vivant qui coule des profondeursThere is a living stream flowing from the deep
Sans fin et éternelEndless and eternal
Bois à la seule sourceDrink from the only spring
Où tu peux boire et n'avoir plus jamais soifWhere you take a drink and never thirst again
Laisse-le te libérerLet it set you free
(Laisse-le te libérer)(Let it set you free)
Toute ma vie a été enchaînée, prisonnier de ce mondeMy whole life has been in chains, a prisoner to this world
(Mon enfant, maintenant va et dis-le)(My child, now go and tell)
Maintenant enfin, cette eau vive me libèreNow at last this living water sets me free
(Comment enfin cette eau vive t'a libéré)(How at last this living water set you free)
Il y a un ruisseau vivant qui coule des profondeursThere is a living stream flowing from the deep
Sans fin et éternelEndless and eternal
Bois à la seule source où tu peux boireDrink from the only spring where you take a drink
Et n'aie plus jamais soifAnd never thirst again
Laisse-le te libérer. (Laisse-le me libérer)Let it set you free. (Let it set me free)
Laisse-le te libérer. (Laisse-le me libérer)Let it set you free. (Let it set me free)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Phelps y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: