Traducción generada automáticamente

St. Patrick Battalion
David Rovics
Batallón de San Patricio
St. Patrick Battalion
Me llamo John RileyMy name is John Riley
Tendré tu oreja sólo un tiempoI’ll have your ear only a while
Dejé mi querido hogar en IrlandaI left my dear home in Ireland
Fue la muerte, el hambre o el exilioIt was death, starvation or exile
Y cuando llegué a AméricaAnd when I got to America
Era mi deber irIt was my duty to go
Entra en el ejército y entra a través de TexasEnter the Army and slog across Texas
Para unirse a la guerra contra MéxicoTo join in the war against Mexico
Estaba allí en los pueblos y laderasIt was there in the pueblos and hillsides
Que vi el error que había cometidoThat I saw the mistake I had made
Parte de un ejército conquistadorPart of a conquering army
Con la moral de una hoja de bayonetaWith the morals of a bayonet blade
Así que en medio de estos pobres y moribundos católicosSo in the midst of these poor, dying Catholics
Niños gritando, el hedor ardiente de todoScreaming children, the burning stench of it all
Yo y doscientos irlandesesMyself and two hundred Irishmen
Decidió ponerse a la llamadaDecided to rise to the call
De la ciudad de Dublín a San DiegoFrom Dublin City to San Diego
Fuimos testigos de libertad denegadaWe witnessed freedom denied
Así que formamos el Batallón de San PatricioSo we formed the Saint Patrick Battalion
Y peleamos en el lado mexicanoAnd we fought on the Mexican side
Marchamos bajo la bandera verde de San PatricioWe marched ‘neath the green flag of Saint Patrick
Emblazonado con Erin Go BraghEmblazoned with Erin Go Bragh
Brillante con el arpa y el trébolBright with the harp and the shamrock
Y Libertad para la RepúblicaAnd Libertad para la Republica
Sólo cincuenta años después de Wolf ToneJust fifty years after Wolf Tone
A cinco mil millas de distanciaFive thousand miles away
Los yanquis nos llamaron Legión de ExtrañosThe Yanks called us a Legion of Strangers
Y pueden hablar como puedanAnd they can talk as they may
Luchamos contra ellos en MatamorosWe fought them in Matamoros
Mientras sus voluntarios violaban a las monjasWhile their volunteers were raping the nuns
En Monterey y Cerro GordoIn Monterey and Cerro Gordo
Luchamos como hijos de IrlandaWe fought on as Ireland’s sons
Éramos los pelirrojos luchadores por la libertadWe were the red-headed fighters for freedom
En medio de estos hombres y mujeres de piel marrónAmidst these brown-skinned women and men
Lado a lado luchamos contra la tiraníaSide by side we fought against tyranny
Y me atrevería a decir que lo haríamos otra vezAnd I daresay we’d do it again
Luchamos contra ellos en cinco batallas importantesWe fought them in five major battles
Churobusco fue el últimoChurobusco was the last
Abrumado por los cañones de BostonOverwhelmed by the cannons from Boston
Caymos después de cada explosión de morteroWe fell after each mortar blast
La mayoría de nosotros murió en esa laderaMost of us died on that hillside
Al servicio del Estado mexicanoIn the service of the Mexican state
Tan lejos de nuestra patria ocupadaSo far from our occupied homeland
Éramos héroes y víctimas del destinoWe were heroes and victims of fate



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Rovics y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: