Traducción generada automáticamente
Ti amo
Davide Esposito
Je t'aime
Ti amo
Cette histoire parle d'un amour secretQuesta storia narra di un amore clandestino
Entre une étudiante et un professeurTra una studentessa e un professore
Elle d'un milieu modeste, lui d'une classe aiséeLei di ceto basso, lui di classe nobile
Mais ça n'a pas d'importance en amourMa non conta questo nell'amore
Dans les salles d'une école de banlieueNelle aule in una scuola di periferia
Leur passion s'épanouissaitLa loro passione consumava
Lui marié sans enfants, elle qui en elleLui sposato senza figli, lei che dentro se
Cachait une nouvelle vieUna vita nuova nascondeva
Je t'aime, je t'aime, je t'aimeTi amo, ti amo, ti amo
Sur les murs, elle écrivait les émotions qu'elle vivait.Sopra I muri lei scriveva l'emozioni che viveva.
Loin, loin, loinLontano, lontano, lontano
Lui essayait de rester pour se faire oublier.Lui cercava di restare per farsi dimenticare.
Puis une nuit magnifique sous la lune, il l'emmenaPoi una notte splendida di luna la portò
Faire l'amour sur la plageA fare l'amore sulla spiaggia
Dans ses yeux, encore une fois, il la regardaDentro gli occhi ancora un altra volta la guardò
Avant de laisser éclater sa colèrePrima di sfogare la sua rabbia
Je t'aime, je t'aime, je t'aimeTi amo, ti amo, ti amo
Lui l'embrassait sur le cou, elle suffoquait d'amourLui sul collo la baciava, lei d'amore soffocava
Loin, loin, loinLontano, lontano, lontano
Elle essayait de fuir, lui serrait à en mourirLei cercava di fuggire, lui stringeva da morire
Je t'aime, je t'aime, je t'aimeTi amo, ti amo, ti amo
Comme ça peut faire mal un amour interditQuanto male che può fare un amore criminale
Que c'est étrange, que c'est étrange, que c'est étrangeChe strano, che strano, che strano
Préférer son honneur à la force de l'amourPreferire il proprio onore alla forza dell'amore
Lui rentra calmement chez luiLui così torno calmo a casa sua
Comme si rien ne s'était passéCome se nulla fosse successo
Je t'aime, je t'aime, je t'aimeTi amo, ti amo, ti amo
Cette inscription sur le mur qui n'a plus d'avenirQuella scritta sopra il muro che ora non ha più futuro
Loin, loin, loinLontano, lontano, lontano
Cette histoire s'effacera aussi de la mémoire.Svanirà nella memoria anche questa storia



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Davide Esposito y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: