Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 576

Ride The Wings Of Pestilence

Dawn

Letra

Nuestra traducción no tiene la misma cantidad de líneas que la letra original, ayúdanos a sincronizar para activar todas las opciones de traducción.

Ride The Wings Of Pestilence

Prologue: By the winter of 1350
It swept the land in an uncontrolled
outburst
Famine, cold and pestilential misery
Surely this must be a divine damnation
Punishment from below
Be it devil or demon that reaps this
cursed nation
No one of us deserves suffering thus
Oh lord, what have we done
Oh God, have you forsaken us?
I ride the night air
On pestilential wings
I am the nightmare
That slays your kith and kin
I ride your bed at night
An incubus so vile
My work is seen throughout
The smoke of funeral pyres
Black rats do my work
Punishment begins
Cover your face, everyone has heard
Here is payment for your sins
This epoch you won't forget
You're burning from inside
In the final throes of horrid death
The proudest men forget their pride
They cry in pain immense
Praying to be spared
But your god seems not to care
Mothers, daughters, fathers, sons
All are prey alike
Twitching in rotten bowel runs
I crave a heavy toll
The deadringers sound the bell
For all of you who fell
I reap the field in rage
You scream in mindless fear
When gripped in my embrace
I purify, you putrefy, the end I provide
For your blasphemy, I bring you
disease, a funeral feast
I take the helm and steer you into, a
hellish domain
You fall in the streets, succumb in
your sheets, diabolic disease
And you don't know why
Why your children die
And you won't know why
On winds of death I ride
Now summer has come over
the city
Midday heat is low
The surviving few bring out
their dead
A neverending flow...
I am the death, upon your black
breath, I am black death
I am the reason, that children lie
crying, watching their parents
dying
And I am formless, always
relentless, something you
cannot see
And I am evil, I am disaster, I am
catastrophe
By the end of 1352, two thirds
are gone
A horrible tale of pestilence and
plague, darkness and woe
Now I subside, slowly die out,
yet I have won
But I will return, in futures to
come, in different forms
Philip von Segebaden
Stockholm, '97

Cabalgando en las Alas de la Peste

Prólogo: En el invierno de 1350
Se extendió por la tierra en un descontrolado
estallido
Hambre, frío y miseria pestilente
Seguramente esto debe ser una maldición divina
Castigo desde abajo
Ya sea demonio o diablo el que siega esta
nación maldita
Ninguno de nosotros merece sufrir así
Oh señor, ¿qué hemos hecho?
Oh Dios, ¿nos has abandonado?
Cabalgo en el aire nocturno
En alas pestilentes
Soy la pesadilla
Que mata a tus seres queridos
Cabalgo en tu cama por la noche
Un íncubo tan vil
Mi trabajo se ve a través
El humo de las piras funerarias
Las ratas negras hacen mi trabajo
Comienza el castigo
Cúbrete la cara, todos han escuchado
Aquí está el pago por tus pecados
Esta época no la olvidarás
Estás ardiendo por dentro
En los últimos estertores de una muerte horrible
Los hombres más orgullosos olvidan su orgullo
Lloran de un dolor inmenso
Rogando ser perdonados
Pero tu dios parece no importarle
Madres, hijas, padres, hijos
Todos son presa por igual
Retorciéndose en carreras intestinales podridas
Anhelo un pesado tributo
Los campaneros tocan la campana
Para todos ustedes que cayeron
Siego el campo en furia
Gritas en un miedo sin sentido
Cuando te atrapo en mi abrazo
Purifico, tú te pudres, el fin que proporciono
Por tu blasfemia, te traigo
enfermedad, un festín funerario
Tomo el timón y te guío hacia, un
dominio infernal
Caes en las calles, sucumbes en
tus sábanas, enfermedad diabólica
Y no sabes por qué
Por qué mueren tus hijos
Y no sabrás por qué
Cabalgo en los vientos de la muerte
Ahora el verano ha llegado a la ciudad
El calor del mediodía es bajo
Los pocos sobrevivientes sacan
a sus muertos
Un flujo interminable...
Soy la muerte, en tu aliento negro,
soy la muerte negra
Soy la razón, por la que los niños
lloran, viendo morir a sus padres
Y soy informe, siempre implacable,
algo que no puedes ver
Y soy malvado, soy desastre, soy
catástrofe
Para finales de 1352, dos tercios
han desaparecido
Un horrible relato de peste y
plaga, oscuridad y aflicción
Ahora me desvanezco, muero
poco a poco, pero he ganado
Pero volveré, en futuros por
venir, en diferentes formas
Philip von Segebaden
Estocolmo, '97


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dawn y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección