Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 15
Letra

AYO

AYO

Pensé que era un desvanecimiento justoI thought it was a fair fade
La muestra de Breathe, eso fue solo para mostrarte cómo estoy [hecho de aire?]The Breathe sample, that was just to show you how I'm [air made?]
Nada me costóNothing cost me
Todo lo que necesitó Joe fue una taza de caféAll it took for Joe is a cup of coffee
Mala suerte, una taza de café te dará un star buckHard luck, one cup of coffee will get a star buck
Oh, eres dulce, por ejemploOh, you sweet, for instance
Ese freak que mencionaste, estabas en el estudio de papá tomando envíos de beatsThat freak you mentioned, you was in daddy studio taking beat submissions
¿Quieres jugar?Wanna play?
Aprovechar, confía, no eres tan duroPiggyback, trust, you ain't really that tough
Amante de Pokémon, tu favorito era JigglypuffPokémon lover, your favorite one was Jigglypuff

Dos asientos de piso menos en acTwo less filler floor seats ac
ContradicciónContradiction
De un 1 contra 20 a un 2 contra 1From a 1 v 20 to a 2 on 1
Amas el primer amor, te tenían en la piscina, adolorido, antes de MeekYou love first love they had your ass in the pool, sore, before Meek
Camas de 50 pies en las que te acostaste50 foot beds you laid in
2 Bitcoins, y tenemos la cinta que hiciste, hombre2 Bitcoins, and we got the tape of you made, man
¿Quién se atreve a diferir?Who beg to differ?
Voy a aparecer en un [promedio?]I'll pop on a [average?]
Traje a mi oponente en un [salvaje?]Brought my opp on a [savage?]
Body Lux en Times Square, ve a buscar un Doctor Manhattan (¡oh, Dios mío!)Body Lux in Times Square, go get a Doctor Manhattan (oh my!)

En la cima, cubrí todas mis huellas para conseguir la jugada, ¿verdad? (Hm)Top, I covered all of my tracks to get the play, right? (Hm)
Hecho científico, se necesitan 10,000 lux para igualar la luz del día (woah)Scientific fact, it take 10, 000 lux to equal daylight (woah)
[Esto es, de lejos, el segundo cuarto, cuerpo arriba 50, pasado][This is by far second quarter body up 50 bygone]
Ray con esta ametralladora, te muestro este LIDAR, ¡sheesh!Ray with this chopper, show you this LIDAR, sheesh
De vuelta a ti, Joe, toda esa actuación no está en las trincherasBack to you Joe, all that acting ain't in the trenches
No actúes cool, JoeDon't be acting cool, Joe
Oh, quiero decir que [chasqueo para las cercas?]Oh, I mean I [snap for the fences?]
El bro trajo a mi oponente, oh, él piensa que voy a conseguir a KendrickBro done brought in my opp, oh he think I'm gon' get Kendrick

Aquí tienesHere you go
Sí, mi bro DaylytYeah, my bro Daylyt
Umm, hemos terminadoUmm, we're finished
Vi la tarea, me inclinaré a tu alineaciónSeen the assignment, I'll lean your alignment
El mejor Joe en Nueva York tiene a, ell y Ortiz detrás de élBest Joe in New York got a, ell and Ortiz behind it
Te violaré de todas las maneras posibles, mierda, nos Fly-baitedViolate you every way possible, shit, we Fly-baited
Muere con los ojos bien abiertos, nigga, estás dilatadoDie with your eyes wide open, nigga you dilated

Dos dedos sobre los ojos, cerrados, luego Dios muestraTwo fingers over the eyes, closed, then God show
Cuerpo en la calle, sin nombre, ¿qué pasó con John Doe?Body in the street, no name, what happened to John Doe?
¿Por qué tenemos que hacer esto ahora, John?Why we gotta do this right now, John?
Sin repetir estoNo repeating this
Los cuerpos se ven caros en papel, Lux, ¿estás leyendo esto?Bodies look expensive on paper, Lux, you reading this?

La ruta de la muerteThe death route
Más allá de lo que llaman un Dios, soy el mejorBeyond what they call a God, I'm the best out
El futuro es tu nombre, solo toma la L, serás eliminadoThe future is your name, just take the L, you'll get X'd out
Joey, te llené la cara, eres un pastelitoJoey, I stuffed your face, you a muffin cake
Sonido arriba y abajo de ustedes payasos, [ve por?] Lux, esperaSound up and down on you clowns, [go in for?] Lux, you wait

El envoltorio de goma de concreto, pelea, sin el desgarro de gomaThe concrete rubber wrap scuffle, without the rubber rip
La calle dura, eso es un doble insultoThe street tough, that's a double diss
Joe en tu deluxeJoe on your deluxe
De vuelta por demanda popular, Watts en el estradoBack by popular demand Watts in the stand
Sabes, buen chico, la ciudad m-A-A-d no es tan avanzadaYou know, good kid, m-A-A-d city cover not that advanced

Flujo Brunson, en el momento justo, no hay quien detengaFlow Brunson, in the nick of a time, it's no stopping
Él está anotando en ambos niggas, es Joe JohnsonHe got scoring on both of you niggas, it's Joe Johnson
Floto como el hijo de Dios, la diferencia es que el [?] tiene una 'd' extra en el I-eI float like the God's son, the difference is the [?] got a extra 'd' in the I-e
Espero que corranI'm hoping ya'll run

A la mierda, Joey, se trata de ti y de mí, esas colaboraciones son malas, me están matandoFuck it, Joey, it's bout you and me, them features wack ya'll killin' me
El chico fue literalmente boicoteadoThe boy got black balled literally
[Oh, estoy salvaje, ¿bueno?][Oh, I'm wild, good?]
Tomemos este pequeño segundo para hablar sobre la infanciaLet's take this little second to go talk about childhoods

1999 para ser exactos, tenía catorce1999 to be exact, I was fourteen
Trece balas, corriendo de doceThirteen shells, running from twelve
Once años es lo que me dicenEleven years is what they tell me
La asistencia nunca podría vendermeAttendance could never sell me
Tenía la nueve conmigo para asegurarme de que mi madre comiera antes de las 7Had the nine on me to make sure my mother ate by 7
6 Costa Este6 East Coast
Nos mudamos a otro espacioWe moved in another space

Joey Wise estaba en vivo en ese momentoJoey Wise was live at the time
Tomé L's y números, pero aún sobrevivíI took L's and numbers, but still I survived
Pensaron que tu chico estaba fuera de combateThey thought your boy was out for the count
Pero les digo que paren en cincoBut I tell 'em stop at five
Ahora mírate, mi nuevo enemigo, tú, JoeNow look at you, my new foe, you Joe
Ahora nos dirigimos al terceroNow we're headed to the third

Pero ahí es donde crecíBut that's where I grew up at
No tengo miedo, en cualquier segundo, soy yoI ain't scared, any second, I'm the one
Es hora de darte una lección a esos gánsteresIt's time to spank you gangsters
50 lo dijo mejor, oh, sabes sobre los gánsteres de grape street50 said it best, oh you know about the grape street gangsters
G'd upG'd up

Mi hermano disparó a dos oponentes frente a mi mamá, mientras ellos regresabanMy brother shot two opps in front of my mom, as they spin back
Mientras los veía dejarnosAs I watched them leave us
Las balas rozaron mi cabeza, caí al suelo, sin sentir, el dolor fue lentoBullets skid my head, I hit the floor, with no feeling, the pain was slow
Vi al tirador claramente, oh, recuerdo que su nombre era JoeSaw the shooter clearly, oh I remember his name was Joe

Con todo esto dicho, es hora de hacer que mi ciudad esté orgullosaWith all this being said, it's time to make my city proud
Joe no pudo matarme entonces y no puede matarme ahoraJoe couldn't kill me then and can't kill me now
Ninguna arma formada contra mí, Dios lo evitaráNo weapon formed against me, God will prevent it
Te lo dije, no soy del todo humano, el cielo cortó mi porcentajeTold you, I ain't all the way human, heaven cut my percentage

Es un duro [?]It's a tough [?]
La vida conmigo fue un limbo difícilLife with me was a rough limbo
Diferente discapacidad, ohDifferent dissability, oh
El doc me diagnosticó con síndrome de upThe doc diagnosed me with up syndrome
Nunca oíste de eso, ¿verdad? Estaba [?] con dolorYou never heard of it, right, I was [?] with pain
Lo que significa es que soy un niño que nació con dos cerebrosWhat it means is I'm a kid who was born with two brains

Visión 50/50, dislexia, autismo, tengo todo eso50/50 vision, dyslexia, autism, got all that
Pocas cosas que son desconocidas, el doc no sabe cómo llamarloFew things that's unknown, doc don't know what to call that
El niño especial con necesidades especiales, no hay manera, es un infierno para nosotrosThe special kid with special needs, it's no way, it's hell for us
38 especial esquizofrénico, terrible 12 de nosotros38 special schizophrenic, terrible 12 of us

Dominé lo que consideraron todos mis defectos, fue DiosMastered what they considered all my flaws, it was God
Ahora soy imparable, mientras camino por tu jardínNow I'm unstoppable, while I'm walking all in your yard
¿Por qué patear la puerta? Solo toco el timbre con una sonrisaWhy kick the door? I just ring the doorbell with a smile
Chica embarazada, abre la puertaGirl pregnant, open the door
Sí, ha pasado un tiempoYeah, it's been a while

¿Está Joey aquí?Is Joey here?
Sí, está en la parte de atrás, ¡entra!Yes, he's in the back, come in!
Tan pronto como ella se da la vueltaSoon as she turn around
(Sonido de espada cortando)(Sword slash sound)
La partí en dos, supongo que [?] homieSplit her in two, I guess I [?] homie
Te lo dije, soy un monstruo, no un gánster, homieI told you, I'm a monster not a thug, homie
Me encontrarás en tu escalera con tu bebé y su sangre en míYou'll find me on your staircase with your baby and her blood on me


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daylyt y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección