Traducción generada automáticamente

END CREDITS
Daylyt
CRÉDITOS FINALES
END CREDITS
No solo estoy sacando pechoI ain't just poppin' my chest
Hice mucho para conseguir mi lugar entre los mejoresI did my a lot to get my spot in the best
Yo y Dot tenemos algo en comúnMe and Dot got somethin' in common
No estamos brillando en el oesteWe ain't pop in the west
Fuimos al este a disfrutar por añosWe went east to feast for years
Antes de que la ciudad nos respaldaraBefore the city would back us
Fue difícil para el talento hacer que los demás realmente se interesaranIt was hard for the skill to lay niggas to really get traction
Los amigos cercanos nos miraban con desdén por rapear con dolorClose homies gave us the crooked eye for rapping with pain
Rap consciente, cerraron la puerta si no robabas una cadenaConscious rap, they shut the door if you ain't snatchin' a chain
Nos afectóIt affected us
Dot, no puedo olvidar cuando nos estaban ignorandoDot, I can't forget when they was neglectin' us
Dijeron que nunca lo lograríamos, ahora mira quién nos protegeThey said we'll never make it now look who protectin' us
Es el guardaespaldas de la Costa OesteIt's the West Coast bodyguard
Pasaporte físico, muestro mis cicatricesPhysical pass, show my body scars
He pasado por cada barril con un montón de rimasBeen through every barrel with a hundred raps
Cuando era un tiro mortal, no había vuelta atrásBack when it was one shot kill, wasn't no run it back
Barberías, tiendas de esquina, si te pierdes una palabra, estás acabado, de hechoBarbershops, corner stores, miss a word and you done, in fact
Solo escupe genial, dile a tus amigos que se callen para no romper el nervioJust spit superb, tell your homies quiet down to rip a nerve
Antes de conocer a Soul, hice que ustedes me escucharanBefore I met Soul, I made you niggas heard
Resident Evil, agradable con la genteResident Evil, pleasant with people
Es hora de estallar como un esquizofrénico sin pastillaTime to snap like a schizo without a pill
Vamos a la secuelaLet's head to the sequel
Ahora esta es la noche en el Apollo mientras trago tu carrera enteraNow this the night at The Apollo as I swallow your career whole
Querido Cole, cuéntales lo que hice en el estudioDear Cole, tell 'em what I did in the studio
Trescientas pistas en dos días, seguro que voy a destacarThree hundred tracks in two days, I'll for sure pop
Salí del booth, toda la sala dijoCame out the booth, the whole room said
"Él no es como nosotros" eso fue antes de Dot"He not like us" that was before Dot
Un humano, seguro que no soyA human I'm for sure not
El ser humano me tiene en visión túnel, escribiendo en pecadoHuman got me in tunnel vision, writing in sin
Me desmayé en todo este viaje, ves que hay luz al final, ¿eh?I blacked out this whole ride, you see it's light at the end, huh
Lux fue una decisión difícil, me gustaLux was a tough decision, I fuck with it
A la mierda tus ataques, estamos arriba así que cambiamos las cosasFuck your disses, it's up so we up the switches
Lo que significa, un hombre quedó en la colinaWhich it stands, one man left on a hill
Soy Quill, aquí estoyIt's Quill, I'm here
Payaso asesino, ¿eh?Killer clown, huh
Pensando que él es el indicado, oh, es sordo, ¿me oyes ahora?Thinking that he it, oh, it's deaf, you hear me now
No, muéstrame una cita que se haya quedado de uno de esos discosNope, show me a quote that stuck from one of them records
Flujo y ritmo, buena vozFlow and pocket, nice voice
Selección de beats genial (de verdad), te veoDope beat selection (for real), I see you
Bajo en el lugar que te suma a los grandesLow in the spot that get you added to goats
Este es el talento que presumo, tú ensalada con trenzas de cabraThis the talent I boast, you salad with goat dreads
Gin y jugo pero sin pasear por la playaGin and Juice but no beach cruisin'
Este es Dre y Snoop en un barcoThis Dre and Snoop on a boat head
Un deslizamiento deli, toda la luz ahí es igual a ceroA deli slide, all light there equal to zero
Todo regresa al pan cuando piensan que son héroesIt all comes around to the bread when they thinking they heroes
Corto pensamientos cursis, tu tela barata viene de un trapoI chop cheesy thoughts, your sleazy cloth come from a rinse rag
Te lavaré fácilI'll wash you easy
Implacable, mi trama debajo de míRuthless, my plot beneath me
Corrijo lo tonto, es hora de ponernos espeluznantesProofread goofy, time to get spooky
Veamos de qué se trata el hijoSee what son about
La luz aún está afuera, se están quedando sin tiempo, ¿eh?Light still outside, they runnin' out, huh
Las casas tienen fantasmas, no es una casa embrujadaHomes got ghosts, it ain't a haunted house
¿Qué están debatiendo? Todo el cebo que te di para la conversaciónWhat y'all debatin'? All the bait I gave you for conversation
Karma bacon, odian lanzar sombra pero deteniendo Ray BandsKarma bacon, they hate shade throwing but stalling Ray Bands
Gafas, todos estos tipos son como negros y su flujo es mulatoGlasses, all these niggas like black and they flow mulatto
CaramelizaciónCaramelization
Payaso de Brooklyn subterráneo sacudió Harlem (ayo)Brooklyn clown underground laid Harlem shakin' (ayo)
Apuntando con doble cañón, no perdonaré un nombreDouble-barrel aim, I won't spare a name
Ahí va el juego de regreso a su lugarThere the game go back in it's place
Te agradezco, JoeyI thank you, Joey
Agradecido por este espacio que creasteGrateful for this space you created
AZ, King, RayAZ, King, Ray
Coyotes, Lit Papi, K-BoyCoyotes, Lit Papi, K-Boy
En Hitta, hicimos esoOn Hitta, we did that
Jag, hicimos esoJag, we did that
Deslizamos sobre tipos con rimas durasSlid on niggas with box and hard raps
Gran humo, este es el paquete de cigarrosBig smoke, this the cigar pack
Puse manos y pies sobre tipos, Seagal ha vueltoPut hands and feet on niggas, Seagal's back
No puedo dar marcha atrás ahora, tendimos una trampa duraCan't cop out now, we set a hard trap
Estoy en esto a largo plazoI'm in it for the long run
Soy Michael Johnson, el chico tiene ayudaI'm Michael Johnson, boy got aid
Oh, él era Magic JohnsonOh, he was Magic Johnson
Hijo de perra, 6ix9ine los tuvo escondidos en una zanja (de verdad)Son a bitch, 6ix9ine had y'all tucked in a ditch (for real)
El sonido de NY estaba en la mira de los pecesThe NY sound was up for the fishes
El Gobernante ha vuelto, oh, tú eres el hombre, Joey (Joey)The Ruler's back, oh, you the man, Joey (Joey)
Hoy te coronó Rey de Nueva York por tomar esa posición, JoeyToday I crown you the King of New York for taking that stand, Joey
Realmente enfrentaste a todos nosotros, un hombre valienteYou really took the fade with all of us, a brave man
Hombre hecho en NY, es inmortal cuando tu tumba estáNY-made man, it's just immortal when your grave land
Gran paso, pensé que necesitaban estoBig stepper, figured they needed this
Oh, este sentimiento, lo eliminaronOh, this feeling they deleted this
La élite existe de maneras esperando que eliminemosElite exist in ways hoping that we delete
Ellos alimentan las calles con rimas de bajo nivelThey feed the streets low bar rappin'
Así que no nos metemos en ese pensamiento superficialSo we don't tap into that four forethought
Están hablando doble justo frente a nosotrosThey double speaking right in front of us
Por supuesto, todos luchamos por cada historia de barrioOf course we all fought for every hood story
Pagado en su totalidad, Menace II Society, Boyz-n-the-HoodPaid in Full, Menace II Society, Boyz-n-the-Hood
La obra atraerá la mente, justo en Jersey DriveThe play will pull the mind, right in Jersey Drive
Sigo manejando sin insultarI'm still whippin' them without dissin'
Niños escuchen, esta es solo mi verdadera misiónKids listen, this is just my real mission
Vine al juego para mostrarte la verdadera visiónCame to the game to show you the real vision
Maravilloso, nos enjuagamos, camino de lavado de cerebroMarvelous, gargle us, brainwashing lane
Nos tienen a la vista manchándonos entre nosotrosThey got us in plain sight staining each other
Cuando deberíamos estar juntosWhen we should be hanging together
Costa Este contra Costa Oeste, el klan tiene su propio puestoEast Coast versus the West Coast, the klan got they own post
Y no queremos humoAnd we ain't want no smoke
Ninguno de nosotros, saludos a Khalil MuhammadNone of us, shouts to Khalil Muhammad
Esta cosa es más grande que rimar, lo prometoThis shit is bigger than rhyming, I promise
Tierra donde caminamos hacia Malcolm, MartinLand where we walking to Malcolm, Martin
Con todos nuestros grupos, Trayvon Martin, STEEZ tú también marchasWith all our crews, Trayvon Martin, STEEZ you marchin' too
Creo que llamamos a la verdad y somos inclusivos, déjalos analizarI figure we call the truth then we all inclusive, let 'em analyze
Historia inventada, nos dio gloria, de esto es de lo que se preocupanMade up story, gave us glory, this what they worried 'bout
Los engañé con el juego de beatsI tricked them with the beat play
Y ahora estamos en una loteríaAnd now we on a sweepstake
Tonto, comiendo filet mignon, tres platosDummy balling filet mignon, three plates
Los reactores lo volverán a reproducir, lanzamos tantoThe reactors'll replay, we dropped so much shit
Que estarán semanas tardeThey gon' be weeks late
Guerra del infinito toma para el juego callejeroInfinity War take for the street play
Tenía cosas para los raperos y los DJs, un nuevo casoHad shit for the rappers and the DJs, a new case
Gente viviendo en chozas, tuve que hacer cara de enojoPeople living in shacks, had to screw face
Los veo, gracias, los amoI see y'all, thank you, I love you
Todos los bloggers brillando, llamándose entre ellosAll of the bloggers balling, calling each other
Todos los podcasters agrupándose para la cenaAll of the podcasters mobbin' for supper
Todo por nuestro arduo trabajo, mira cómo trabaja DiosAll off our hard work, look how God work
Alimentamos las calles cuando más lo necesitabanWe fed the streets when they needed that the most
Y podemos presumir de esto toda la vidaAnd we can boast about this shit for a lifetime
Oye, Dee-1, es hora de CristoAye, Dee-1, that's Christ time
Dios dijo que la luz brille, estoy hecho para hacerloGod said light shine, I'm made to do it
No soy esclavo de quien está a cargo, grabo la ruinaNo slave to who is in charge, I engrave the ruin
Algo nuevo en el libro del Hip-HopSomething new in the book of Hip-Hop
Prepara el escenario, prometo un nuevo díaSet the stage, I promise a new day
La era de la conciencia, Jamar, yo te tengoThe age of the consciousness, Jamar, I got us
Iluminado con su devastaciónLit with they devastation
Dominé todos mis pensamientos locos con privación sensorialI mastered all my crazy thoughts with sensory deprivation
Tomé alturas montañosas a través de pirámidesTook mountain heights through pyramids
Aprendí a parpadear o dosI learned how to blink or two
La historia viene en formato de textoHistory comes as text format
Ves lo que puede hacer la tinta. ¿Cierto, cierto?You see what ink'll do. Right, right
Disparos en disminuciónGun spree on decrease
Lo hicimos todo sin que ellos sangraran las callesWe did it all without them bleeding the streets
Lo hicimos todo sin que nosotros alimentáramos a su bestiaWe did it all without us feeding they beast
Pusimos nuestros pies en los asientosWe put our feet in the seats
Así que los planes que tenían para hacernos tontos y el verano ahoraSo the plans they had to dumb us down and summer now
El sol aún se pone en el este, hay luz.The Sun still set in the east, it's light



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Daylyt y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: