Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 42.770

Até Quando Deus Quiser

DBS e a Quadrilha

Letra

Until God Wants

Até Quando Deus Quiser

I admiredAdmirei
I confess I looked at myself in the mirrorConfesso me espelhei
In several guy known by fear kingEm vários cara conhecido pelo medo rei
I had respect for crime that wayTinha respeito o crime daquele jeito
Observing the attitude, gesture there partnerObservando as atitude, gesto aí parceiro
And I try to copy it my way, without any hassle (yikes)E tento copia do meu jeito é sem goela (vixi)
Until I take the lead, the leadAté assumir a liderança, a liderança

(Very crazy, this one is crazy, this one is crazy)(Bem loco heim, esse é loco, esse loco)

Why work if this is my place?Trabalhar pra que, se isso aqui é meu lugar
Because here I have money, I control the men, and nothingPois aqui eu tenho money, controlo os home, e nada
Add (nothing adds)Some (nada some)
If you caught it, you will pay, 5 or 10, loss, it's not possibleSe pegou vai pagar, de 5 ou de 10, prejuízo, não dá
This is 112, BringIsso é 112, Traz
Memory of jazLembrança do jaz
Fuck it, let it happen, it's all crazy, come get meQue se foda deixa acontece, é tudo loco vem me buscar
380 in short, guarantees respect, a 12 in reserve380 emfim, garante um respeito, uma 12 na reserva
Reacting is the wayReagiu é o jeito
That's how the rascal is, it's Brazil, several crazy people at a thousandMalandro é assim, é Brasil, vários loco a mil
If the safe opened, react and go roundSe o cofre abriu, reagiu vai roda
Just to see (just to see) my kid fedSó pra ver (só pra ver) meu pivete alimentado
quiet rogueMalandro sossegado
Nothing else to solveMais nada pra resolver
Report the claim claim!Avise o claim claim!
For the crazy it's just misfortune, for the men it's kryptonitePros loco é só desgraça, ligero aos home, cripitonita
For supermanPro super homem
If I'm in the village it's quiet, I'm on my ownSe estou na vila é sossego estou na minha
If the beer finally rolls, I'm with the crazy ones on the cornerSe rola enfim a breja eu tô com os loco na esquina
Insulted I see Naldo, unemployed I see himInjuriado eu vejo o naldo, desempregado eu vejo o
Claudio, Juninho and I were abandonedClaudio, o juninho e fui largado
Everything is the same as beforeTudo igual ao passado
Did you know that the system is going to take us down, let them know?Sabia que o sistema vaio pra nos derruba, avise o
Claim claim, that the loco is now in the airClaim claim, que os loco agora está no ar
I've seen death, I even set off a firework here, which made meA morte eu já vi, até soltei um rojão aqui, que me fez
Happy, not counting the considerationsFeliz, sem contar as considerações
Well, thief, better away from the guards, attitudePois bem ladrão, bem melhor longe dos guarda, atitude
It's without a gust, your crime is to surviveÉ sem rajada, seu crime é sobreviver
Because if you look at it, every day is 2 of 11 the flower recordPois se for ver, cada dia é 2 do 11 o recorde de flor
And on your face I see the pain, huh uncle?E no rosto eu vejo a dor hein tio
If I had the gift of changing this shit here, not even QuintinoTivesse o dom de mudar essa porra aqui, nem quintino
Not even Veloso would cry like thatNem veloso choraria assim

(So tell me)(Então me diz)
Blacks always cause profainOs pretos causam sempre a profain
(So tell me)(Então me diz)
Explain it simply to meExplique simplesmente pra mim
(So tell me)(Então me diz)
For uncle chazz, a load of bro behind, money passes andPro tio chazz, uma pá de mano atrás, dinheiro passa e
If you go, death is too sadSe vai, a morte é triste demais
(So tell me)(Então me diz)
If the crime is for one, it fitsSe o crime é pra cabe um
(So tell me)(Então me diz)
The jow fell and pointed at meO jow caiu foi aponta pra mim
(So tell me)(Então me diz)
And I didn't see a solution, in incidents, a lot, systemE eu não vi solução, em incidente, um montão, sistema
You can thief, chain forms the dogPode ladrão, cadeia forma o cão

(Oooooohh)(Oooooohh)

I don't even know how I found it, I confess I was shaken, not concreteNem sei, como encontrei, confesso me abalei, betão não
He had died last year, huh?Tinha morrido ano passado hein?
I was confused, but soon woke up, Oh concrete, trout!Fiquei confuso, mas logo despertei, Aí betão truta!
Hey there bro, look it's youOi a aí mano, olha é você
Hey man, I thought you had died, bro!Ae mano pensei até que você tinha morrido truta!
Am I dead, crazy? I stuck to the barMorrido eu maluco? Colei lá no bar
Giumar there and he gave me this idea, which is nothingGiumar lá e ele me ligaram essa ideia ai, que nada
Dude, I'm solid, I'm married, I'm with mineMano, tô firmão, tô casado, tô com o meu
Kid, I'm calm... Do you have a kid, bro?Piveti, tô sossegado... O mano você tem um pivete?
The brother is totally firm, thank GodO mano firmeza total graças a Deus ó

(I'm happy for the bro, I'm happy, when the whole guy is(Fico feliz pelo mano estou feliz, quando o todão fica
Knowing)Sabendo)

"What? The little guy?""O que? O betinho?"

I see that here, not everything is just misfortune, I see the kidsVejo que aqui, nem tudo é só desgraça, vejo os moleque
The girls on the clothesline with diapersAs menina no varal as fralda
I have to be strong and resist for them, SantaTenho que ser forte e por eles resistir, o noel
It calmed down after the kidSussegou depois do piveti
I would trade my life, my road, for nothing (in faith) butTroco por nada, minha vida minha estrada, (na fé) mas
I would change some thingsMudaria algumas coisa
Overdose and burstOverdose e rajadaaaa
Everything that fucked up, resurrected Aguinaldinho, theTudo aquilo que fodeu, ressucitava o aguinaldinho, o
Xandão, the genius and IXandão, o geninho e eu
I came across the pain that death brings, the longing forMe deparei com a dor que a morte traz, a saudade de
Who goes, only God knows where to goQuem vai, só Deus sabe do jaz
It makes me sad, at 112 who resists, my partnerMe deixa triste, no 112 quem resiste, meu parceiro se
It was, I assumed, tell me who can resist?Foi, assumi, diga quem resiste?
And go think, my crown is, with your rosary prayingE vai pensa, minha coroa está, com seu terço rezando
Finally, to change meEmfim pra me muda
A mother's suffering is inexplicable, I see the mother ofO sofrimento de mãe é inexplicável, eu vejo a mãe do
Dudu is inevitableDudu é inevitável
I'm not happy, even with money here, I've tried toNão sou feliz, mesmo com dinheiro aqui, já tentei me
Deceive, forget everything I did thiefIludi, esquece tudo que eu fiz ladrão
Of all the deaths, the shootings, the overdoses, the crazy people thereDe todas as morte, dos tiro, overdose, dos loco lá do
Thud, they died of cirrhosisBaque, morreram de cirrose
I get confused, I don't want this for myself, I can'tFico confuso, eu não quero isso pra mim, eu não posso
Fool me, my kid is there, a thiefMe iludir, meu pivete está ai ladrão
Is it late in the kindness game, a niggaSerá que é tarde no jogo da bondade, um mano me
He spokeFalou

That's right, you know, bro, but we never areÉ isso aí memo tá ligado truta, mas nós nunca somos
Proven beyond what we canProvados além daquilo que a gente possa
Overcoming Moro, and remember this, for Jesus it is neverSuperar moro, e lembra disso, pra Jesus nunca é
AfternoonTarde

I never thought of executing your laws, don't stealNunca pensei em executar as suas leis, não rouba
I raped. I didn't kill, I just say amen!Violei. Não matar, só digo amém!
But even far from the rules I have faith... And I remainMas mesmo Longe das regra eu tenho fé... E permaneço
Until God wantsAté quando Deus quiser

(So tell me)(Então me diz)
Blacks always cause profainOs pretos causam sempre a profain
(So tell me)(Então me diz)
Explain it simply to meExplique simplesmente pra mim
(So tell me)(Então me diz)
For uncle chazz, a load of bro behind, money passes andPro tio chazz, uma pá de mano atrás, dinheiro passa e
If you go, death is too sadSe vai, a morte é triste demais
(So tell me)(Então me diz)
If the crime is for one, it fitsSe o crime é pra cabe um
(So tell me)(Então me diz)
The jow fell and pointed at meO jow caiu foi aponta pra mim
(So tell me)(Então me diz)
And I didn't see a solution, in incidents, a lot, systemE eu não vi solução, em incidente, um montão, sistema
You can, thief, chain forms the dogPode, ladrão, cadeia forma o cão

(I don't even know)(Nem sei)
I ran into crime but I knew it didn't payCorri no crime mas sabia que não compensa
Running for the wrongCorrer pelo errado
Enter for ratings, thieves don't even tryEntrar por ibope, ladrão nem tenta
Crime is what it is, but here it does not admit failureO crime é o que é, mas aqui não admite falha
If you put yourself in a skunk, and if you get a ganço, you'll go to the ditchÉ se põe pra gambé e se for ganço, vai pra vala
It's not always good, good pays for being slummedNem sempre é bom, bom paga de quebrada
The shots don't always happen at dawnNem sempre os tiros é na madrugada
Every life a new journey, around every corner, a lifeCada vida uma nova jornada, em cada esquina, uma vida
TakenTirada
There in Carandiru I'm connected to anyone, or take it offLá no carandiru eu tô ligado qualquié, ou tira a
Go to jail or live with LuciferCadeia de boa ou vai morar com Lúcifer
Fuck, right?Foda né mas é
Without proceeding, it does not stand upSem proceder não para em pé
And there's rap, excuse me here in humilityE aí do rap dá licensa aqui na humildade
Hey, that's how it isOpa assim que é
In humility, that's how it arrives, the steamer whoNa humildade é assim que chega, os o vaposeiro que se
Presents, the guy charges and doesn't worryApresenta, os cara cobra e não ensquenta
The crime does not present itselfO crime não se apresenta
I, beat my chest and say that this is not life forEU, bato no peito e digo que isso não é vida pra
No one, I see suffering in the eastNinguém, eu vejo sofrimento na leste
And kid in FebemE moleque na febem
You want, I say amen, because I represent hereVocê quer, eu digo amém, pois eu represento aqui
Also, in evil, I'm also, in RAPTambém, na maldade, eu tô também, no R-A-P
I'm further awayTô mais além
Mano Reco today, rescued by rap, God, was the lightMano Reco hoje, resgatado pelo rap, Deus, foi a luz
That strengthened the rap inmatesQue fortaleceu O detentos do rap
Excuse me, I'm leaving here, I just ask for a break from the trailLicensa aqui tô saindo fora, só peço a pausa da trilha
Sonora, I just remind you that you are the motherSonora, só lembro a você que é a mãe
Who cries, death arrives and we don't know the timeQue chora, a morte e chega e não sabemos a hora

(So tell me)(Então me diz)
Blacks always cause profainOs pretos causam sempre a profain
(So tell me)(Então me diz)
Explain it simply to meExplique simplesmente pra mim
(So tell me)(Então me diz)
For uncle chazz, a load of bro behind, money passes andPro tio chazz, uma pá de mano atrás, dinheiro passa e
If you go, death is too sadSe vai, a morte é triste demais
(So tell me)(Então me diz)
If the crime is for one, it fitsSe o crime é pra cabe um
(So tell me)(Então me diz)
The jow fell and pointed at meO jow caiu foi aponta pra mim
(So tell me)(Então me diz)
And I didn't see a solution, in incidents, a lot, systemE eu não vi solução, em incidente, um montão, sistema
You can, thief, chain forms the dogPode, ladrão, cadeia forma o cão


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DBS e a Quadrilha y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección