Traducción generada automáticamente
Ergens
De Elegasten
En algún lugar
Ergens
Si en algún lugar un niño en algún lugar una playaAls ergens een kind op ergens een strand
así que en algún lugar escribe algunas palabras en la arenazo ergens wat woorden schrijft in het zand,
Luego vienen las olas, luego viene el vientodan komen da golven, dan komt er de wind.
Luego llevan las palabras con ellos para el niñoDie voeren de woorden dan mee voor het kind
que juega y que escribe y no sabedat speelt en dat schrijft en niet weet
que su lana de ensueño puede venir en otras playasdat zijn droom wol op andere stranden kunnen komen.
Pero en la palma de Tu mano escribe a Tú, que da espíritu y vidaMaar in de palm van Je hand schrijf Jij, die geest en leven geeft
las maravillosas palabras que el niño ha escrito en la arenade wondere woorden die het kind in het zand geschreven heeft.
Si en algún lugar un hombre y luego en algún lugar un niñoAls ergens een man en dan ergens een kind
encuentra a una mujer en el límite de sus sueños, luego escribe con palabras de reflujo e inundacióneen vrouw aan de grens van zijn dromen vindt, dan schrijft hij met woorden van ebbe en vloed
el nombre de sus sueños en la marea de su sangrede naam van zijn dromen in 't getij van haar bloed,
y que también sabe que la palabraen dat hij ook weet dat het woord
de sus sueños puede venir en otras playasvan zijn dromen op andere stranden kan komen.
Pero en la palma de Tu mano escribe a Tú, que da espíritu y vidaMaar in de palm van Je hand schrijf Jij, die geest en leven geeft
el maravilloso signo de una presa en la que vive tu propio amorhet wondere teken van een dam waarin je eigen liefde leeft.
Si en algún lugar una mujer a algún lugar un hombreAls ergens een vrouw om ergens een man
para que toda la vida pueda amarzo heel het leven liefhebben kan,
Entonces ella se convierte en un pájaro con alas de soldan wordt zij een vogel met vleugels van zon
en el camino al país donde comenzó la vidaop weg naar het land waar het leven begon;
a estremecerse ella sabe que la palabratot huiverend zij weet dat het woord
de su sueño ha llegado en otras playasvan haar droom wel op andere stranden is gekomen.
Pero en la palma de Tu mano escribe a Tú, que da espíritu y vidaMaar in de palm van Je hand schrijf Jij, die geest en leven geeft
el nombre de aquellos que son bendecidos mientras su amor da vidade naam van hen die zalig zijn zolang hun liefde leven geeft.
Texto: J. Vanderveken
Tekst: J. VandervekenMúsica: Herman Elegast
Muziek: Herman Elegast



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de De Elegasten y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: