Traducción generada automáticamente
Het Oude Wijf
De Elegasten
Het Oude Wijf
Als ik een frisse jonkman was, trouwd' ik een stokoud wijf.
Maar ik had ze geen drie dagen, dio, dio dagen
of ik was die heks al moei, moei, moei;
of ik was die heks al moei.
Ik ging toen naar het kerkhof toe en bad de lieve dood:
Och lieve dood van Bazel, bia, bia Bazel;
was ik mijn ouwe kwijt, kwijt, kwijt;
was ik mijn ouwe kwijt.
En toen ik dan ten huize kwam, vond ik mijn ouwe dood.
Ik pakte peerd en wagen, dio, dio wagen,
en ik voer mijn ouwe voort, voort, voort;
en ik voer mijn ouwe voort.
En toen ik op het kerkhof kwam, vond ik een graf gereed.
Ik zegde tot de drager: draag ze zachtjes, drager
opdat ze niet ontwaakt, waakt, waakt;
opdat ze niet ontwaakt.
Dek toe, dek nu maar haastig toe dat oude boze wijf,
want ze heeft mijn levensdagen, dio, dio, dagen
geplaagd mij om mijn lijf, lijf, lijf;
geplaagd mij om mijn lijf.
En toen in dan ten huize kwam, vond ik mijn huis in rouw.
Maar het duurde geen drie dagen, dio, dio, dagen
of ik nam een ander vrouw, vrouw, vrouw;
of ik nam een ander... wijf.
Tekst en muziek: Trad.
Arr.: Herman Elegast
La Vieja Bruja
Si yo fuera un joven fresco, me casaría con una anciana. Pero no pasaron tres días, dio, dio días, y ya estaba harto de esa bruja, harto, harto; ya estaba harto de esa bruja.
Fui al cementerio y rogué a la dulce muerte: Oh dulce muerte de Basilea, bia, bia Basilea; si tan solo me deshiciera de la vieja, deshiciera, deshiciera; si tan solo me deshiciera de la vieja.
Y cuando regresé a casa, encontré a mi vieja muerta. Tomé caballo y carro, dio, dio carro, y llevé a mi vieja lejos, lejos, lejos; y llevé a mi vieja lejos.
Y al llegar al cementerio, encontré una tumba lista. Le dije al portador: llévala suavemente, portador, para que no despierte, despierte, despierte; para que no despierte.
Cúbrela, cúbrela rápidamente, a esa vieja bruja malvada, porque ha atormentado mis días, dio, dio, días, me ha atormentado por mi cuerpo, cuerpo, cuerpo; me ha atormentado por mi cuerpo.
Y al regresar a casa, encontré mi hogar de luto. Pero no pasaron tres días, dio, dio, días, y tomé otra mujer, mujer, mujer; y tomé otra... vieja.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de De Elegasten y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: