Traducción generada automáticamente
Patiëntiekruid
De Elegasten
Patiëntiekruid
Vader, is 't nog niet gedaan,
mag ik nog niet trouwen
met mijn ouwe vrijer Jan
die zovele kan.
Hij kan al lang wachten,
dat ik vele nachten
peinze op een man.
't Is een engel in mijn zin,
hij draagt mooie kleren.
Vader, belieft het u,
trouwen is mijn lof.
Ja, dolletje, trouw er mee.
Doe tewaar uw beste.
Doe gelijk uw moeder deed,
leef in peis en vree.
Maar in d'eerst acht dagen
kreeg zij vier maal slagen.
Ze moest het al verdragen.
Ze was met hem getrouwd.
Ze ging al om patiëntiekruid
naar de Kapucienen.
Daarmee is het liedje uit.
Colletje is de bruid.
Tekst en muziek: trad.
Arr.: Herman Elegast
Hierba de paciencia
Papá, ¿todavía no ha terminado,
¿puedo casarme todavía
con mi viejo pretendiente Juan
que tiene tantas habilidades?
Él puede esperar mucho tiempo,
que yo muchas noches
piense en un hombre.
Es un ángel en mi mente,
lleva ropa bonita.
Papá, si le place a usted,
casarse es mi alabanza.
Sí, tontería, cásate con él.
Haz valer tu mejor esfuerzo.
Haz como hizo tu madre,
vive en paz y armonía.
Pero en los primeros ocho días
recibió cuatro golpes.
Tenía que soportarlo todo.
Se casó con él.
Fue a buscar hierba de paciencia
a los Capuchinos.
Con eso se acaba la canción.
Colletje es la novia.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de De Elegasten y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: