Transliteración y traducción generadas automáticamente

Всего Лишь Друг
Dead Blonde
Nur Ein Freund
Всего Лишь Друг
Du bist einfach ein Freund
Ты просто друг
Ty prosto drug
Nur ein Freund
Всего лишь друг
Vsego lish drug
Du bist einfach ein Freund
Ты просто друг
Ty prosto drug
Nur ein Freund
Всего лишь
Vsego lish
Du wirst Banker sein
Ты будешь банкиром
Ty budesh bankirom
Und ich — die Welt regieren
А я — править миром
A ya — pravit' mirom
Wir sind schon lange befreundet (Lange, ha-ha)
Мы дружим уже давно (Давно, ха-ха)
My druzhim uzhe davno (Davno, kha-kha)
Jetzt ist es klar
Теперь стало ясно
Teper' stalo yasno
Mit dir ist es gefährlich
С тобой быть опасно
S toboy byt' opasno
Aber es ist mir schon egal
Но мне уже всё равно
No mne uzhe vsyo ravno
Ich habe dein Tagebuch gefunden (Was ist das?)
Я нашла твой дневник (Что это?)
Ya nashla tvoy dnevnik (Chto eto?)
Und bin in eine Sackgasse geraten (Das kann nicht sein)
И попала в тупик (Не может быть)
I popala v tupik (Ne mozhet byt')
Da lese ich die Worte (Nur nicht das)
Там читаю слова (Только не это)
Tam chitayu slova (Tol'ko ne eto)
Dass du mich liebst (Oh)
Что ты любишь меня (Ой)
Chto ty lyubish' menya (Oy)
Und wir wissen selbst nicht, was zwischen uns sein wird
А мы не знаем сами, что будет между нами
A my ne znaem sami, chto budet mezhdu nami
Und du bist ein netter Kerl, aber du bist nur ein Freund
И ты хороший парень, но ты всего лишь друг
I ty khoroshiy paren', no ty vsego lish drug
Vielleicht fahren wir zusammen auf ein Date
А может, мы с тобою поедем на свиданье
A mozhet, my s toboy poedem na svidanie
Dich werde ich dort zum Abschied plötzlich küssen (M-m)
Меня там на прощанье ты поцелуешь вдруг (М-ма)
Menya tam na proshchan'ye ty potseluyesh' vdrug (M-ma)
Und wir wissen selbst nicht, was zwischen uns sein wird
А мы не знаем сами, что будет между нами
A my ne znaem sami, chto budet mezhdu nami
Und du bist ein netter Kerl, aber du bist nur ein Freund
И ты хороший парень, но ты всего лишь друг
I ty khoroshiy paren', no ty vsego lish drug
Vielleicht fahren wir zusammen auf ein Date
А может, мы с тобою поедем на свиданье
A mozhet, my s toboy poedem na svidanie
Dich werde ich dort zum Abschied plötzlich küssen (M-m)
Меня там на прощанье ты поцелуешь вдруг (М-ма)
Menya tam na proshchan'ye ty potseluyesh' vdrug (M-ma)
Du willst zusammen sein
Ты хочешь быть вместе
Ty khochesh' byt' vmeste
Und ich singe Lieder
А я пою песни
A ya poyu pesni
Träume davon, im Film zu spielen (La-la-la)
Мечтаю играть в кино (Ла-ла-ла)
Mechtayu igrat' v kino (La-la-la)
Und in zwanzig Jahren
И лет через двадцать
I let cherez dvadtsat'
Kann ich es dir gestehen
Смогу я признаться
Smogu ya priznat'sya
Dass ich mit dir zusammen sein will (Nicht sicher)
Что я хочу быть с тобой (Не факт)
Chto ya khochu byt' s toboy (Ne fakt)
Ich schreibe in mein Tagebuch (Oh Gott)
Я пишу в свой дневник (О Боже)
Ya pishu v svoy dnevnik (O Bozhe)
Dass ich in eine Sackgasse geraten bin (Wie so?)
Что попала в тупик (Как так?)
Chto popala v tupik (Kak tak?)
Ich werde es niemals sagen (Und niemandem)
Не скажу никогда (И никому)
Ne skazhu nikogda (I nikomu)
Dass ich mich verliebt habe (Oh)
Что влюбилась сама (Ой)
Chto vlyubilas' sama (Oy)
Ich verstehe nichts, warum ich vermisse
Ничего не понимаю, почему же я скучаю
Nichego ne ponimayu, pochemu zhe ya skuchayu
Jedes Mal, wenn du nach Hause kommst
Каждый раз, когда ты возвращаешься домой
Kazhdyy raz, kogda ty vozvrashchayesh'sya domoy
Zusammen werden wir trotzdem nicht sein, aber solange wir nicht vergessen
Вместе всё равно не будем, но пока мы не забудем
Vmeste vsyo ravno ne budem, no poka my ne zabudem
Wie du mir versprochen hast, dass du nur mein sein wirst
Как ты мне пообещал, что будешь только мой
Kak ty mne poobeshchal, chto budesh tol'ko moy
Und wir wissen selbst nicht, was zwischen uns sein wird
А мы не знаем сами, что будет между нами
A my ne znaem sami, chto budet mezhdu nami
Und du bist ein netter Kerl, aber du bist nur ein Freund
И ты хороший парень, но ты всего лишь друг
I ty khoroshiy paren', no ty vsego lish drug
Vielleicht fahren wir zusammen auf ein Date
А может, мы с тобою поедем на свиданье
A mozhet, my s toboy poedem na svidanie
Dich werde ich dort zum Abschied plötzlich küssen (M-m)
Меня там на прощанье ты поцелуешь вдруг (М-ма)
Menya tam na proshchan'ye ty potseluyesh' vdrug (M-ma)
Und wir wissen selbst nicht, was zwischen uns sein wird
А мы не знаем сами, что будет между нами
A my ne znaem sami, chto budet mezhdu nami
Und du bist ein netter Kerl, aber du bist nur ein Freund
И ты хороший парень, но ты всего лишь друг
I ty khoroshiy paren', no ty vsego lish drug
Vielleicht fahren wir zusammen auf ein Date
А может, мы с тобою поедем на свиданье
A mozhet, my s toboy poedem na svidanie
Dich werde ich dort zum Abschied plötzlich küssen (M-m)
Меня там на прощанье ты поцелуешь вдруг (М-ма)
Menya tam na proshchan'ye ty potseluyesh' vdrug (M-ma)
Du bist einfach ein Freund
Ты просто друг
Ty prosto drug
Nur ein Freund
Всего лишь друг
Vsego lish drug
Du bist einfach ein Freund
Ты просто друг
Ty prosto drug
Nur ein Freund
Всего лишь друг
Vsego lish drug



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dead Blonde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: