Transliteración y traducción generadas automáticamente

Всего Лишь Друг
Dead Blonde
Gewoon Een Vriend
Всего Лишь Друг
Je bent gewoon een vriend
Ты просто друг
Ty prosto drug
Gewoon een vriend
Всего лишь друг
Vsego lish drug
Je bent gewoon een vriend
Ты просто друг
Ty prosto drug
Gewoon een
Всего лишь
Vsego lish
Jij wordt bankier
Ты будешь банкиром
Ty budesh bankirom
En ik — de wereld regeren
А я — править миром
A ya — pravit' mirom
We zijn al lang vrienden (Lang, haha)
Мы дружим уже давно (Давно, ха-ха)
My druzhim uzhe davno (Davno, kha-kha)
Nu is het duidelijk
Теперь стало ясно
Teper' stalo yasno
Met jou is het gevaarlijk
С тобой быть опасно
S toboy byt' opasno
Maar het maakt me niet meer uit
Но мне уже всё равно
No mne uzhe vsyo ravno
Ik vond je dagboek (Wat is dit?)
Я нашла твой дневник (Что это?)
Ya nashla tvoy dnevnik (Chto eto?)
En ik raakte in de war (Dat kan niet waar zijn)
И попала в тупик (Не может быть)
I popala v tupik (Ne mozhet byt')
Daar lees ik de woorden (Alsjeblieft niet dit)
Там читаю слова (Только не это)
Tam chitayu slova (Tol'ko ne eto)
Dat je van me houdt (Oh)
Что ты любишь меня (Ой)
Chto ty lyubish' menya (Oy)
En we weten zelf niet, wat er tussen ons zal zijn
А мы не знаем сами, что будет между нами
A my ne znaem sami, chto budet mezhdu nami
En je bent een goede jongen, maar je bent gewoon een vriend
И ты хороший парень, но ты всего лишь друг
I ty khoroshiy paren', no ty vsego lish drug
Misschien gaan we samen op date
А может, мы с тобою поедем на свиданье
A mozhet, my s toboy poedem na svidanie
En daar zal je me bij het afscheid ineens zoenen (M-m)
Меня там на прощанье ты поцелуешь вдруг (М-ма)
Menya tam na proshchan'ye ty potseluyesh' vdrug (M-ma)
En we weten zelf niet, wat er tussen ons zal zijn
А мы не знаем сами, что будет между нами
A my ne znaem sami, chto budet mezhdu nami
En je bent een goede jongen, maar je bent gewoon een vriend
И ты хороший парень, но ты всего лишь друг
I ty khoroshiy paren', no ty vsego lish drug
Misschien gaan we samen op date
А может, мы с тобою поедем на свиданье
A mozhet, my s toboy poedem na svidanie
En daar zal je me bij het afscheid ineens zoenen (M-m)
Меня там на прощанье ты поцелуешь вдруг (М-ма)
Menya tam na proshchan'ye ty potseluyesh' vdrug (M-ma)
Je wilt samen zijn
Ты хочешь быть вместе
Ty khochesh' byt' vmeste
En ik zing liedjes
А я пою песни
A ya poyu pesni
Droom ervan om in films te spelen (La-la-la)
Мечтаю играть в кино (Ла-ла-ла)
Mechtayu igrat' v kino (La-la-la)
En over twintig jaar
И лет через двадцать
I let cherez dvadtsat'
Zal ik kunnen toegeven
Смогу я признаться
Smogu ya priznat'sya
Dat ik bij jou wil zijn (Geen feit)
Что я хочу быть с тобой (Не факт)
Chto ya khochu byt' s toboy (Ne fakt)
Ik schrijf in mijn dagboek (Oh God)
Я пишу в свой дневник (О Боже)
Ya pishu v svoy dnevnik (O Bozhe)
Dat ik in de war ben (Hoezo?)
Что попала в тупик (Как так?)
Chto popala v tupik (Kak tak?)
Ik zal het nooit zeggen (Aan niemand)
Не скажу никогда (И никому)
Ne skazhu nikogda (I nikomu)
Dat ik verliefd ben (Oh)
Что влюбилась сама (Ой)
Chto vlyubilas' sama (Oy)
Ik begrijp er niets van, waarom ik je mis
Ничего не понимаю, почему же я скучаю
Nichego ne ponimayu, pochemu zhe ya skuchayu
Elke keer als je weer thuis komt
Каждый раз, когда ты возвращаешься домой
Kazhdyy raz, kogda ty vozvrashchayesh'sya domoy
Samen zullen we toch niet zijn, maar voor nu vergeten we niet
Вместе всё равно не будем, но пока мы не забудем
Vmeste vsyo ravno ne budem, no poka my ne zabudem
Hoe je me beloofde, dat je alleen van mij zou zijn
Как ты мне пообещал, что будешь только мой
Kak ty mne poobeshchal, chto budesh tol'ko moy
En we weten zelf niet, wat er tussen ons zal zijn
А мы не знаем сами, что будет между нами
A my ne znaem sami, chto budet mezhdu nami
En je bent een goede jongen, maar je bent gewoon een vriend
И ты хороший парень, но ты всего лишь друг
I ty khoroshiy paren', no ty vsego lish drug
Misschien gaan we samen op date
А может, мы с тобою поедем на свиданье
A mozhet, my s toboy poedem na svidanie
En daar zal je me bij het afscheid ineens zoenen (M-m)
Меня там на прощанье ты поцелуешь вдруг (М-ма)
Menya tam na proshchan'ye ty potseluyesh' vdrug (M-ma)
En we weten zelf niet, wat er tussen ons zal zijn
А мы не знаем сами, что будет между нами
A my ne znaem sami, chto budet mezhdu nami
En je bent een goede jongen, maar je bent gewoon een vriend
И ты хороший парень, но ты всего лишь друг
I ty khoroshiy paren', no ty vsego lish drug
Misschien gaan we samen op date
А может, мы с тобою поедем на свиданье
A mozhet, my s toboy poedem na svidanie
En daar zal je me bij het afscheid ineens zoenen (M-m)
Меня там на прощанье ты поцелуешь вдруг (М-ма)
Menya tam na proshchan'ye ty potseluyesh' vdrug (M-ma)
Je bent gewoon een vriend
Ты просто друг
Ty prosto drug
Gewoon een vriend
Всего лишь друг
Vsego lish drug
Je bent gewoon een vriend
Ты просто друг
Ty prosto drug
Gewoon een vriend
Всего лишь друг
Vsego lish drug



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dead Blonde y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: