Traducción generada automáticamente
Here We Go Again
Dead Eyes
Aquí Vamos Otra Vez
Here We Go Again
Agarro la gasolina y un encendedorGrab the gas and a lighter
Quizás pueda quemar la enfermedadMaybe I can burn the sickness
Aquella que me dice que aguante cuando siento la tensiónThe one that tells me to hold on when I can feel the tension
Aquella que vio todo esto venir pero se negó a decir nadaThe one that saw all of this coming but refused to say shit
Creo que el trauma lanzó una bomba y simplemente no puede ser confiableI think the trauma dropped a bomb and he just can't be trusted
Aquí vamos otra vezHere we go again
Aquí vamos otra vezHere we go again
Aquí vamos otra vezHere we go again
Es tortura lidiarIt's torture to cope
Como 6 pies de cuerdaLike 6 feet of rope
El reloj hace tic tac tic tacThe clock goes tick tick tick
Y luego exploto maldita seaAnd then I fuckin' explode
No puedo decir que debería haber sabidoI can't say I should have known
Porque no puedo decir que sabía una mierda al respecto'Cause I can't say that I knew shit about it
Mientras tanto, en el fondo de mi mente pensabaMeanwhile, in the back of my mind I was thinking
Aquí vamos otra vezHere we go again
Solo estoy estresadoI stay nothing but stressed out
Creo que voy a colapsarI think I'ma melt down
Sí, puedo soportar mil cortes más en lo más profundoYeah, I can take a thousand more cuts to the core
El fondo me construyó para la guerraThe bottom built me for war
Ya no soy el mismoI'm not the same anymore
Imposible de ignorarImpossible to ignore
Ojalá alguien me hubiera dichoI wish somebody would have told me
Que estaba metido hasta el cuelloI was in way over my head
Ojalá alguien me hubiera dichoI wish somebody would have told me
Que la vida nunca va a ser justaLife's never ever gonna be fair
Me derrumbo cuando me despiertoI break down when I wake up
Porque todo parece tan jodido'Cause everything seems so fucked up
Ojalá alguien me hubiera dichoI wish somebody would have told me
Ojalá alguien me hubiera dichoI wish somebody would have told me
Pero aquí vamos otra vezBut here we go again
Aquí vamos otra vezHere we go again
Aquí vamos otra vezHere we go again
Vivo mi vida en ascuasLive my life on pins and needles
Agotado por toda la genteExhausted by all the people
Podría decirlo pero no lo creeríasI could say but you won't believe it
Recaída que sigo repitiendoRelapse I keep repeating
Creo que he llegado al límiteI think I have hit the ceiling
Se siente como el sueloIt feels just like the floor
Si ver es creerIf seeing is believing
¿Para qué diablos sirve sentir?What the fuck is feeling for
Solo soy una rata en una jaulaI'm just a rat in a cage
Rascando las paredes para mantenerme cuerdoScratching the walls to keep sane
Siento ganas de abrir mi cerebroFeel like cutting open my brain
Examinar cada venaExamining every vein
Resulta que soy el culpableTurns out that I am to blame
Esta repetición es una locuraThis repetition insane
Así que simplemente viviré con el dolorSo I'll just live with the pain
Ojalá alguien me hubiera dichoI wish somebody would have told me
Que estaba metido hasta el cuelloI was in way over my head
Ojalá alguien me hubiera dichoI wish somebody would have told me
Que la vida nunca va a ser justaLife's never ever gonna be fair
Me derrumbo cuando me despiertoI break down when I wake up
Porque todo parece tan jodido'Cause everything seems so fucked up
Ojalá alguien me hubiera dichoI wish somebody would have told me
Ojalá alguien me hubiera dichoI wish somebody would have told me
Pero aquí vamos otra vezBut here we go again
Agarro la gasolina y un encendedorGrab the gas and a lighter
Quizás pueda quemar la enfermedadMaybe I can burn the sickness
Aquella que me dice que aguante cuando siento la tensiónThe one that tells me to hold on when I can feel the tension
Aquella que vio todo esto venir pero se negó a decir nadaThe one that saw all of this coming but refused to say shit
Creo que el trauma lanzó una bomba que simplemente no puede ser confiableI think the trauma dropped a bomb that he just can't be trusted
Ojalá alguien me hubiera dichoI wish somebody would have told me
Que estaba metido hasta el cuelloI was in way over my head
Ojalá alguien me hubiera dichoI wish somebody would have told me
Que la vida nunca va a ser justaLife's never ever gonna be fair
Me derrumbo cuando me despiertoI break down when I wake up
Porque todo parece tan jodido'Cause everything seems so fucked up
Ojalá alguien me hubiera dichoI wish somebody would have told me
Ojalá alguien me hubiera dichoI wish somebody would have told me
Pero aquí vamos otra vezBut here we go again
Agarro la gasolina y un encendedorGrab the gas and a lighter
Quizás pueda quemar la enfermedadMaybe I can burn the sickness
Aquella que me dice que aguante cuando siento la tensiónThe one that tells me to hold on when I can feel the tension
Aquella que vio todo esto venir pero se negó a decir nadaThe one that saw all of this coming but refused to say shit
Creo que el trauma lanzó una bomba que simplemente no puede ser confiableI think the trauma dropped a bomb that he just can't be trusted



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dead Eyes y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: