Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.337

Soup Is Good Food

Dead Kennedys

Letra

Significado

La sopa es buena comida

Soup Is Good Food

Lo sentimos, pero ya no eres necesarioWe're sorry, but you're no longer needed
O quería o incluso le importabaOr wanted or even cared about
Aquí las máquinas pueden hacer un mejor trabajo que túHere machines can do a better job than you
Esto es lo que obtienes por hacer preguntasThis is what you get for asking questions
Los sindicatos están de acuerdo, hay que hacer sacrificiosThe unions agree, sacrifices must be made
Las computadoras nunca hacen huelgaComputers never go on strike
Para salvar al trabajador tienes que sacarlo a pastarTo save the working man you've got to put him out to pasture

Parece que tendremos que dejarte irLooks like we'll have to let you go
¿No se siente gratificante saberDoesn't it feel fulfilling to know
Que tú, el ser humano, ahora estás obsoletoThat you, the human being, are now obsolete
Y no hay nada en el infierno que te dejemos hacer al respectoAnd there's nothing in hell we'll let you do about it

La sopa es buena comida (ya no te necesitamos)Soup is good food (we don't need you anymore)
Hiciste una buena comida (ya no te necesitamos)You made a good meal (we don't need you anymore)
Ahora como te sientes (ya no te necesitamos)Now how do you feel (we don't need you anymore)
Ser una mierda en nuestro culoTo be shit out our ass
Y arrojado al frío como un pedazo de basuraAnd thrown in the cold like a piece of trash

Lo sentimos, solo tendrás que irteWe're sorry, you'll just have to leave
El desempleo se acaba después de solo seis semanasUnemployment runs out after just six weeks
¿Cómo se siente ser un recorte de presupuesto?How does it feel to be a budget cut?
Estás cortado, ya no existesYou're snipped, you no longer exist

Su número ha sido eliminado de nuestra computadora centralYour number's been purged from our central computer
Para que podamos manipular los hechos y esconderte debajo de la alfombraSo we can rig the facts and sweep you under the rug
Vea nuestro gráfico, el desempleo está bajandoSee our chart, unemployment's going down
Si eso arruina tu vida, ese es tu problemaIf that ruins your life, that's your problem

La sopa es buena comida (ya no te necesitamos)Soup is good food (we don't need you anymore)
Hiciste una buena comida (ya no te necesitamos)You made a good meal (we don't need you anymore)
Ahora como te sientes (ya no te necesitamos)Now how do you feel (we don't need you anymore)
Ser una mierda en nuestro culoTo be shit out our ass
Y arrojado al fríoAnd thrown in the cold

Lo sentimos, odiamos interrumpirWe're sorry, we hate to interrupt
Pero es contra la ley saltar de este puenteBut it's against the law to jump off this bridge
Tendrás que suicidarte en otro lugarYou'll just have to kill yourself somewhere else
Un turista podría verte y no querríamos esoA tourist might see you and we wouldn't want that

Solo estoy haciendo mi trabajo, ¿sabes?I'm just doing my job, you know
Así que di "tío" y te llevaremos al zoológico de salud mentalSo say "uncle" and we'll take you to the mental health zoo
Forzarte a alimentarte con químicos que derriten la menteForce feed you mind-melting chemicals
Hasta que incluso el mundo exterior se ve genial'Til even the outside world looks great

En laboratorios de investigación científica de alta tecnologíaIn hi-tech science research labs
Cuesta demasiado enterrar a todos los muertosIt costs too much to bury all the dead
El mutilado, la enfermedad inyectadaThe mutilated, disease-injected
Ratas sobrantes que ya no se pueden usarSurplus rats who can't be used anymore
Así que son abandonados sin ningún ministro presenteSo they're dumped with no minister present
I na unidad de eliminación de sacacorchos en espiralI n a spiraling corkscrew dispose-all unit
Molido en lodo y tirado, ah, carambaGround into sludge and flushed away, ah, geez

(Ya no te necesitamos)(We don't need you anymore)
(Ya no te necesitamos)(We don't need you anymore)
La sopa es buena comida (ya no te necesitamos)Soup is good food (we don't need you anymore)
Hiciste una buena comida (ya no te necesitamos)You made a good meal (we don't need you anymore)
Ahora como te sientes (ya no te necesitamos)Now how do you feel (we don't need you anymore)
Ser una mierda en nuestro culoTo be shit out our ass
Y arrojado al frío como un pedazo de basuraAnd thrown in the cold like a piece of trash

Sabemos cuánto te gustaría morirWe know how much you'd like to die
Bromeamos al respecto en nuestras pausas para el caféWe joke about it on our coffee breaks
Pero nos pagan para obligarte a tener un buen díaBut we're paid to force you to have a nice day
En el mundo maravilloso que hicimos solo para tiIn the wonderful world we made just for you

"Pobres ratas", nos reímos los roedores humanos"Poor rats", we human rodents chuckle
Al menos conseguimos una cremación dignaAt least we get a dignified cremation
Todavía a las 6:00 mañana por la mañanaAt yet at 6:00 tomorrow morning
Es hora de levantarse e ir a trabajarIt's time to get up and go to work

Escrita por: D.H. Peligro / Dead Kennedys / East Bay Ray / Klaus Flouride. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Pedro. Revisiones por 2 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dead Kennedys y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección