Traducción generada automáticamente
Stuart
Dead Milkmen
Stuart
Stuart
Sabes qué, Stuart, me gustas. No eres como los demásYou Know What, Stuart, I Like You. You're Not Like the Other
Aquí, en el parque de casas rodantes.People, Here, in the Trailer Park.
Oh, no me malinterpretes. Son buena gente,Oh, Don't Go Get Me Wrong. They're Fine People, They're
Son buenos estadounidenses. Pero están conformes con sentarse, quizásGood Americans. But They're Content to Sit Back, Maybe
Ver un poco de Mork y Mindy en el Canal 57, quizás tomarWatch a Little Mork and Mindy On Channel 57, Maybe Kick
Una cerveza fría, una Coors de 16 onzas. Son buena gente,Back a Cool, Coors 16-ouncer. They're Good, Fine People,
Stuart. Pero no saben... ¡lo que los maricones están haciendoStuart. But They Don't Know ... What the Queers Are Doing
al suelo!To the Soil!
Sabes ese chico Johnny Worker, el chico que reparte periódicosYou Know That Johnny Worker Kid, the Kid That Delivers Papers
en el vecindario. Es un buen chico. Algunos vecinosIn the Neighborhood. He's a Fine Kid. Some of the Neighbors
dicen que fuma crack, pero yo no lo creo.Say He Smokes Crack, But I Don't Believe It.
De todos modos, para su décimo cumpleaños, todo lo que quería era un búho de madriguera.Anyway, For His Tenth Birthday, All He Wanted Was a Burrow Owl.
No dejaba en paz a su viejo. 'Papá, cómprame un búho de madriguera. NuncaKept Bugging His Old Man. "Dad, Get Me a Burrow Owl. I'll Never
pediré nada más mientras viva.' Así que el tipoAsk For Anything Else As Long As I Live." So the Guy
cede y le compra un búho de madriguera.Breaks Down and Buys Him a Burrow Owl.
De todos modos, a las 10:30, la otra noche, salgo a mi patio, y ahí estáAnyway, 10:30, the Other Night, I Go Out in My Yard, and There's
el chico Worker, mirando hacia arriba en el árbol. Le digo, '¿Qué estásThe Worker Kid, Looking Up in the Tree. I Say, "What Are
buscando?' Él dice 'Estoy buscando a mi búho de madriguera.'You Looking For?" He Says "I'm Looking For My Burrow Owl."
Le digo, '¡Jesús saltando en un pogo stick. Todos sabenI Say, "Jumping Jesus On a Pogo Stick. Everybody Knows
donde vive el búho de madriguera. en un agujero. en el suelo. ¿Por qué demonios creesThe Burrow Owl Lives. in a Hole. in the Ground. Why the Hell Do You
que le llaman búho de madriguera, de todos modos?' Ahora Stuart, ¿creesThink They Call It a Burrow Owl, Anyway?" Now Stuart, Do You
que un chico así va a saber lo que los maricones estánThink a Kid Like That Is Going to Know What the Queers Are
haciendo al suelo?Doing to the Soil?
Me di cuenta de esto por primera vez hace unos diez años, el veranoI First Became Aware of This About Ten Years Ago, the Summer
en que mi hijo mayor, Bill Jr. murió. ¿Sabes que el carnaval llegaMy Oldest Boy, Bill Jr. Died. You Know That Carnival Comes Into
a la ciudad cada año? Bueno, este año trajeron un juegoTown Every Year? Well This Year They Came Through With a Ride
llamado el Mixer. El hombre dijo, 'Mantén tu cabeza y brazos dentroCalled the Mixer. the Man Said, "Keep Your Head, and Arms, Inside
del Mixer en todo momento.' Pero Bill Jr, era un temerario, igualThe Mixer At All Times." But Bill Jr, He Was a Daaaredevil, Just
que su viejo. Estaba inclinado diciendo '¡Hey todos,Like His Old Man. He Was Leaning Out Saying "Hey Everybody,
mírenme! ¡Mírenme!' ¡Pum! ¡Fue decapitado! EncontraronLook At Me! Look At Me!" Pow! He Was Decapitated! They Found
su cabeza cerca de la concesión de conos de nieve.His Head Over By the Snow Cone Concession.
Unos días después, abro el correo. y hay un folletoA Few Days After That, I Open Up the Mail. and There's a Pamphlet
ahí. De Pueblo, Colorado, y está dirigido a Bill Jr.In There. From Pueblo, Colorado, and It's Addressed to Bill, Jr.
Y se titula, '¿Sabes lo que los maricones están haciendo a nuestroAnd It's Entitled, "Do You Know What the Queers Are Doing to Our
suelo?'Soil?"
Ahora, Stuart, si miras el suelo alrededor de cualquier gran ciudad de EE. UU. dondeNow, Stuart, If You Look At the Soil Around Any Large Us City Where
hay una gran población homosexual subterránea. Des Moines, Iowa,There's a Large Underground Homosexual Population. Des Moines, Iowa,
por ejemplo. Mira el suelo alrededor de Des Moines, Stuart.For An Example. Look At the Soil Around Des Moines, Stuart.
No puedes construir en él; no puedes cultivar nada en él. El gobiernoYou Can't Build On It; You Can't Grow Anything in It. the Government
dice que es debido a una mala agricultura. Pero yo sé lo que realmente está pasando,Says It's Due to Poor Farming. But I Know What's Really Going On,
Stuart. Sé que son los maricones. Están metidos con los extraterrestres.Stuart. I Know It's the Queers. They're in It With the Aliens.
Están construyendo pistas de aterrizaje para marcianos gays, lo juroThey're Building Landing Strips For Gay Martians, I Swear To
por Dios.God.
Sabes qué, Stuart, me gustas. No eres como los demásYou Know What, Stuart, I Like You. You're Not Like the Other
Aquí en este parque de casas rodantes.People, Here in This Trailer Park.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dead Milkmen y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: