Traducción generada automáticamente

Back To Back
Dead Moon
Cara a cara
Back To Back
Eres dueño de las estaciones y es uno contra unoYou own the stations and its one against one
Sube el volumen o lárgateTurn it up or get it off
Tienes el poder y el dinero y las armasYouve got the power and the money and the guns
Entonces, ¿cuál es el trato? son solo dólaresSo whats the deal ? its only bucks
Dices que tu causa es el desastre de los juzgadosYou say your cause is the wreckage of the judged
Hazlo bien o déjaloDo it right or cut it out
Utilizas excusas como si estuvieras trabajando con muletasYou use excuses like youre working with a crutch
No te hagas el tonto, ¿cuál es el problema?Dont play dumb, so whats one
Así que esta es tu página, derribada dos vecesSo this is your page, shot down twice
Miedo de tomar riesgos que pueden arruinar tu vidaAfraid to take chances that can burn up your life
Y te mantienes en el equilibrio porque a nadie le importaAnd you hang in the balance cause nobody cares
He visto tus caminos, no van a ninguna parteIve seen your ways, theyre going nowhere
Saca el gato, podrías haber sido una piedra rodanteBreak out the jack, you couldve been a rolling stone
Has envejecido pero aún te sientes como un niñoYouve gotten older but you still feel like a kid
Cara a cara, haz lo que hicisteGo back to back, do what you did
Eres solo un pasajero y la vida es solo el cursoYoure just a passenger and life is but the course
Rompe algunas reglas, sé una fuerzaBreak some rules, be a force
Cara a caraBack to back



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dead Moon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: