Traducción automática

HURT (feat. The Warning)
Dead Poet Society
HURT (feat. The Warning)
HURT (feat. The Warning)
Tu dois sortir de ta têteYou need to get outta your head
Tu te fais du mal encoreYou're killing yourself again
Tu ferais mieux d'obtenir ce que tu veuxYou better get what you want
Tu n'as qu'une seule chanceYou only get one shot
Tu te mets le feu tout seulYou're lighting yourself on fire
Tu sais que tu n'iras pas plus hautYou know you aren't going any higher
C'est ce que tu veux mais pourquoi ?This is what you want but why?
Tu aurais pu t'en sortirYou coulda been just fine
Es-tu fou ?Are you insane?
Comment tu gères ta situation financière ?How you're dealing with your money situation?
Tu vas courir toute ta vieYou'll be running for the rest of your life
Tu peux le prendre comme tu veux, dis-moiYou can take this anyway you want, tell me
Pourquoi diable te ferais-tu du mal pour ça ?Why the hell would you hurt yourself for this?
Pourquoi diable te ferais-tu du mal pour ça ?Why the hell would you hurt yourself for this?
Je sais que j'ai mes doutesI know that I have my doubts
Alors pourquoi tu dois me mettre au défi ?So why you gotta call me out?
Dis-moi que tout ira bienTell me it'll be just fine
Tu es complètement à l'ouestYou're outta your goddamn mind
Les voix dans ma tête deviennent fortesThe voices in my hеad grow loud
Je ne sais pas comment les faire taireI don't know how to shut them out
C'est ce que tu veux mais pourquoi ?This is what you want but why?
Tu aurais pu t'en sortirYou coulda been just fine
Es-tu fou ?Are you insanе?
Comment tu gères ta situation financière ?How you're dealing with your money situation?
Tu vas courir toute ta vieYou'll be running for the rest of your life
Tu peux le prendre comme tu veux, dis-moiYou can take this anyway you want, tell me
Pourquoi diable te ferais-tu du mal pour ça ?Why the hell would you hurt yourself for this?
Es-tu fou ?Are you insane?
Comment tu gères ta situation financière ?How you're dealing with your money situation?
Tu vas courir toute ta vieYou'll be running for the rest of your life
Tu peux le prendre comme tu veux, dis-moiYou can take this anyway you want, tell me
Pourquoi diable te ferais-tu du mal pour ça ?Why the hell would you hurt yourself for this?
Pourquoi diable te ferais-tu du mal pour ça ?Why the hell would you hurt yourself for this?
Pourquoi diable te ferais-tu du mal pour ça ?Why the hell would you hurt yourself for this?
Es-tu fou ?Are you insane?
Comment tu gères ta situation financière ?How you're dealing with your money situation?
Tu vas courir, tu vas courir, tu vasYou'll be running, you'll be running, you'll be
Es-tu fou ?Are you insane?
Comment tu gères ta situation financière ?How you're dealing with your money situation?
Tu vas courir, tu vas courir, tu vasYou'll be running, you'll be running, you'll be
Es-tu fou ? Regarde comment tu visAre you insane? Look at how you're living
C'est vraiment ce que tu voulais, ce que tu voulais vraiment ?Is it what you really wanted, what you really wanted?
Tu as attendu un miracle et tu dois laisser tomberYou've been waiting on a miracle and you've gotta let it go
Fatigué et effrayé, la réalité de vieillirTired and afraid, the reality of getting old
Héritage lié et tu ne t'en sortiras jamais nonTied legacy and you will never make it out no
Pourquoi diable te ferais-tu du mal pour ça ?Why the hell would you hurt yourself for this?
Pourquoi diable te ferais-tu du mal pour ça ?Why the hell would you hurt yourself for this?
Es-tu fou ?Are you insane
Comment tu gères ta situation financière ?How you're dealing with your money situation?
Tu vas courir toute ta vieYou'll be running for the rest of your life
Tu peux le prendre comme tu veux, dis-moiYou can take this any way you want, tell me
Pourquoi diable te ferais-tu du mal pour ça ?Why the hell would you hurt yourself for this?
Pourquoi diable te ferais-tu du mal pour ça ?Why the hell would you hurt yourself for this?
(Tu as tout jeté)(You threw it all away)
Pourquoi diable te ferais-tu du mal pour ça ?Why the hell would you hurt yourself for this?
(Tu as tout jeté)(You threw it all away)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dead Poet Society y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: