Transliteración y traducción generadas automáticamente

Amefuri No Warui Yume
deadman 死人
Sueños malos bajo la lluvia
Amefuri No Warui Yume
En algún lugar, esos ojos de hielo que parecen resignados no son los mismos de antes
どこかあきらめにも似た氷の目はあの頃じゃない
Dokoka akirame ni mo nita kooru me wa ano koro ja nai
Seguramente el sol que no acepta es demasiado brillante
きっと受け入れてくれない太陽は眩しすぎる
Kitto ukeirete kurenai taiyou wa mabushi sugiru
Lo que desapareció no es culpa tuya
消えてしまったことは君のせいじゃない
Kiete shimatta koto wa kimi no sei ja nai
Aunque haya perdido la magia, ya es hora de dormir
魔法は失くしたけど もうおやすみ
Mahou wa nakushita kedo mou oyasumi
Los maullidos dentro de la caja, la lluvia cae sobre el gato abandonado
箱の中の鳴き声 捨て猫に降り出す雨
Hako no naka no nakigoe suteneko ni furidasu ame
No despertar nunca más no es culpa tuya
二度と目覚めないのは君のせいじゃない
Nido to mezamenai no wa kimi no sei ja nai
Aunque haya perdido la magia, ya es hora de dormir
魔法は失くしたけど もうおやすみ
Mahou wa nakushita kedo mou oyasumi
Para aquellos que no pueden mostrar sus debilidades
To those who can't show their weaknesses
To those who can't show their weaknesses
Te amo, eres mi familia, ven aquí
I love you you are my family come here
I love you you are my family come here
En tiempos de melancolía, cuando las nubes se oscurecen, la lluvia comienza a caer
憂鬱な時 曇る訳は悲しむと降り出す雨
Yuuutsu na toki kumoru wake wa kanashimu to furidasu ame
Amarse a uno mismo es difícil
自分を愛することは難しいけれど
Jibun wo aisuru koto wa muzukashii keredo
Incluso siendo feo y torpe, tanto el cabello como yo
醜く不様でさえ髪も俺も
Minikuku buzama de sae kami mo ore mo
A medida que el tiempo lleva las semillas hacia adelante, hacia las rosas
時が連れ行く先に種を薔薇向いて
Toki ga tsure yukusaki ni tane wo bara muite
Incluso el pasado que continúa es como flores y vida
続いてゆく過去さえ花と命を
Tsudzuite yuku kako sae hana to inochi wo
Para aquellos que no pueden mostrar sus debilidades
To those who can't show their weaknesses
To those who can't show their weaknesses
Te amo, eres mi familia, ven aquí
I love you you are my family come here
I love you you are my family come here
La lluvia cae en pleno día, no hay arcoíris
白昼に降る雨 虹はないけれど
Hakuchuu ni furu ame niji wa nai keredo
Pero la puerta del paraíso permanecerá abierta para siempre
楽園の扉は開けておくよ ずっと
Rakuen no tobira wa akete oku yo zutto



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de deadman 死人 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: