Traducción generada automáticamente
Lydia
Dean Friedman
Lidia
Lydia
Lydia guarda mi cepillo de dientes en su apartamento y nunca se queja
Lydia keeps my toothbrush in her apartment and she never complains.
Bueno, casi nunca. Y luego, en broma, dice
Well, hardly ever. And then jokingly she says…
Chico, hace tanto tiempo que no te abrazé, que casi te doy por muerto. Casi te doy por muerto. Casi te doy por muerto
Boy, it's been so long since I held you, I nearly gave you up for dead. I nearly gave you up for dead. I nearly gave you up for dead.
Lydia, Lydia, ¿por qué lo entiendes?
Lydia, Lydia how come you understand?
No puedo ofrecerte nada. Esto es más de lo que había planeado
I can offer you nothing at all. This is more than I had planned.
Lydia, Lydia estoy a tu mando, al menos hasta que llegue la mañana
Lydia, Lydia I am at your command, at least until morning comes,
Entonces, debo estar fuera otra vez
then, I must be off again.
Lydia, sabes que siempre hablo de tomar decisiones conscientes, de dirigir mi propia vida. Bueno, tal vez me estoy engañando a mí mismo. Es un papel que me gusta jugar
Lydia, you know I always talk about making conscious decisions, about running my own life. Well, maybe I'm fooling myself. It's a role I like to play.
Porque la mayoría de las veces estoy aquí abajo en la esquina. Siento haberte despertado. ¿Te apetece compañía? Cariño, necesito un lugar donde quedarme
Because more often than not I'm down here on the corner. I'm sorry I woke you. Do you feel like some company? Babe, I need a place to stay.
Lydia, Lydia, ¿por qué lo entiendes?
Lydia, Lydia how come you understand?
No puedo ofrecerte nada. Esto es más de lo que había planeado
I can offer you nothing at all. This is more than I had planned.
Lydia, Lydia estoy a tu mando, al menos hasta que llegue la mañana
Lydia, Lydia I am at your command, at least until morning comes,
Entonces, debo estar fuera otra vez
then, I must be off again.
Me acuesto con una mujer que piensa que soy una niña. Bueno, tal vez sí. No, eso no sorprendería a nadie. Sospecho que mucho es verdad
I sleep with a woman who thinks I'm a child. Well, maybe I am. No, that wouldn't surprise anyone. I suspect that much is true.
Pero, Lydia, si supieras lo mucho que te quiero. ¿Sabías que te amo? Es lo mejor que puedo hacer
But, Lydia, if you only knew how much I love you. Did you know that I love you? It's the best that I can do.
Lydia, Lydia, ¿por qué lo entiendes?
Lydia, Lydia how come you understand?
No puedo ofrecerte nada. Esto es más de lo que había planeado
I can offer you nothing at all. This is more than I had planned.
Lydia, Lydia estoy a tu mando, al menos hasta que llegue la mañana
Lydia, Lydia I am at your command, at least until morning comes,
Entonces, debo estar fuera otra vez
then, I must be off again.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Dean Friedman e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: