Traducción generada automáticamente

The Deli Song (Corned Beef On Rye)
Dean Friedman
La Canción del Deli (Carne en Conserva en Pan de Centeno)
The Deli Song (Corned Beef On Rye)
Son las cuatro de la mañana. (¿Qué vas a querer?) Bueno, tengo ganas de una carne en conserva en pan de centeno.Four in the morning. (What'll you have?) Well, I'm in the mood for a corned beef on rye.
Con un tomate y un poco de ensalada de col al lado.With a tomato and some coleslaw on the side.
Estoy realmente contento de que tropezaste en la acera o quizás nunca nos hubiéramos conocido.I'm really glad that you tripped on the curb or we might've never met.
Era una vista, te veías perturbada, indefensa y empapada.It was a sight, you look all perturbed, helpless and sopping wet.
¿Cómo te sientes?How do you feel?
Estoy bien.I'm fine.
No estoy seguro de lo que hiciste.I'm not quite sure what you did.
(¿Eh, quién pidió el té helado?) Por aquí, por favor. ¿Qué quieres decir?(Uh, who gets the iced tea?) Over here please. What do you mean?
Es muy extraño. Estar contigo me hace sentir como un niño.It's very strange. Being with you makes me feel like a kid.
¿Qué te pareció la película que vimos?How did you like the movie we saw?
La trama era un poco floja.The plot was kind of thin.
Estoy tan confundido. Hay tanto que preguntar. No sé por dónde empezar.I'm so confused. There's so much to ask. I don't know where to begin.
Sé que solo nos conocimos hoy. Hay tanto que quiero...I know we only met today. There's so much I want to…
Cariño, estás equivocado.Baby, you're wrong.
¿Qué quieres decir?What do you mean?
Cariño, son las cuatro de la mañana. Nos conocimos ayer.Baby, it's four o'clock in the morning. We met yesterday.
¿De dónde eres?Where are you from?
Madison, Wisconsin.Madison, Wisconsin.
¿Cuánto tiempo has vivido aquí?How long have you lived here?
Oh, como dos o tres meses.Aww, about two or three months.
¿Ya casi terminas?You almost done?
Solo un bocado más.Just one more bite.
Cuéntame más sobre tu carrera. ¿Dónde se fue esa camarera?Let's hear some more about your career. Where'd that waitress disappear?
¿Estás listo para el pastel de queso o no?Are you prepared for cheesecake or not?
Me siento un poco lleno.I'm feeling kind of full.
Sé que probablemente lo escuchas mucho, pero eres muy hermosa.I know you probably hear it a lot, but you're very beautiful.
Cariño, ¿qué pasa? ¿Qué mirada es esa en tus ojos?Baby, what's wrong? What's that look in your eyes?
Nada. Solo estoy realmente feliz.Nothing. I'm just real happy.
Vamos, no hay razón para llorar.Aw, c'mon. That's no reason to cry.
(¡Oye, cariño, si no te gusta el pastel de queso, ¿qué tal un poco de pastel?)(Hey, Honey, if you don't like cheesecake, how's about some pie?)
No sé cómo te sentirás al respecto. Tal vez sea prematuro.I don't know how you'll feel about this. Maybe it's premature.
Tengo esta sensación peculiar por dentro y ahora mismo no estoy realmente seguro,I got this peculiar feeling inside and right now I'm not really sure,
Estoy enamorado o es algo que comí, porque nunca me he sentido así antes.I'm either in love or it's something I ate, 'cause I never felt this way before.
(¡Oye, Louis, hay un raro en la mesa cuatro al fondo. Está cantando.)(Hey, Louis, there's a weirdo at table four in the back. He's singing.)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dean Friedman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: