Traducción generada automáticamente

Two Sleepy People
Dean Martin
Dos Personas Adormiladas
Two Sleepy People
Aquí estamos sin cigarrillos[Both]Here we are out of cigarettes
Tomados de la mano y bostezando[LR] Holding hands and yawning
Mira qué tarde se hace[DM] Look how late it gets
Dos personas adormiladas a la luz del amanecer[Both]Two sleepy people by dawn's early light
Y demasiado enamorados para decir buenas noches[Both]And too much in love to say goodnight
Aquí estamos en el sillón acogedor[LR] Here we are in the cozy chair
Desmenuzando un hueso de deseo del refrigerador[LR] Picking on a wishbone from the frigidaire
Dos personas adormiladas sin nada que decir[Both]Two sleepy people with nothing to say
Y demasiado enamoradas para separarse[Both]And too much in love to break away
¿Recuerdas las noches que solíamos quedarnos en el pasillo?[DM] Do you remember the nights we used to linger in the hall
Papá no te caía para nada bien[LR] Father didn't like you at all
¿Recuerdas la razón por la que nos casamos en otoño?[LR] Do you remember the reason why we marries in the fall
Para alquilar este pequeño nido y descansar un poco[DM] To rent this little nest and get a bit of rest
Bueno, aquí estamos justo sobre el Sena[Both]Well here we are just above the Seine
Pequeño neblinoso, dama adormilada[LR] Foggy little fella, [DM] drowsy little dame
Dos personas adormiladas a la luz del amanecer[Both]Two sleepy people by dawn's early light
Y demasiado enamoradas para decir buenas noches[Both]And too much in love to say goodnight
(¿Recuerdas las noches que solíamos quedarnos en el pasillo?)(Do you remember the nights we used to linger in the hall)
Papá no te caía para nada bien[LR] Father didn't like you at all
((¿Recuerdas la razón por la que nos casamos en otoño?)((Do you remember the reason why we marries in the fall)
Para alquilar este pequeño nido y descansar un poco[DM] To rent this little nest and [Both] get a bit of rest
Bueno, aquí estamos justo sobre el Sena[Both]Well here we are just above the Seine
Pequeño neblinoso, dama adormilada[LR] Foggy little fella, [DM] drowsy little dame
Dos personas adormiladas a la luz del amanecer[Both]Two sleepy people by dawn's early light
Y demasiado enamoradas para decir buenas noches[Both]And too much in love to say goodnight
Buenas noches, buenas noches[LR] Bon soir [DM] Bon nuit



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Dean Martin y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: