Traducción generada automáticamente
La Canzone Di Marinella
Deandre Fabrizio
La Canción de Marinella
La Canzone Di Marinella
Esta es la verdadera historia de MarinellaQuesta di Marinella è la storia vera
que se deslizó en el río en primaverache scivolò nel fiume a primavera
pero el viento que la vio tan hermosama il vento che la vide così bella
del río la llevó sobre una estrella.dal fiume la portò sopra a una stella.
Sola sin el recuerdo de un dolorSola senza il ricordo di un dolore
vivías sin el sueño de un amorvivevi senza il sogno di un amore
pero un rey sin corona y sin escoltama un re senza corona e senza scorta
tocó tres veces un día a tu puerta.bussò tre volte un giorno alla tua porta.
Blanco como la luna su sombreroBianco come la luna il suo cappello
como el amor rojo su capacome l'amore rosso il suo mantello
tú lo seguiste sin una razóntu lo seguisti senza una ragione
como un niño sigue a un papalote.come un ragazzo segue un aquilone.
Y estaba el sol y tenías los ojos hermososE c'era il sole e avevi gli occhi belli
él te besó los labios y el cabellolui ti baciò le labbra ed i capelli
estaba la luna y tenías los ojos cansadosc'era la luna e avevi gli occhi stanchi
él puso su mano en tus caderaslui posò la sua mano sui tuoi fianchi
fueron besos y fueron sonrisasfurono baci e furono sorrisi
luego fueron solo los liriospoi furono soltanto i fiordalisi
que vieron con los ojos de las estrellasche videro con gli occhi delle stelle
estremecer al viento y a los besos tu piel...fremere al vento e ai baci la tua pelle...
Dicen luego que mientras regresabasDicono poi che mentre ritornavi
al río quién sabe cómo resbalabasnel fiume chissà come scivolavi
y él que no quiso creerte muertae lui che non ti volle creder morta
tocó cien años más a tu puerta.bussò cent'anni ancora alla tua porta.
Esta es tu canción MarinellaQuesta è la tua canzone Marinella
que volaste al cielo sobre una estrellache sei volata in cielo su una stella
y como todas las cosas más bellase come tutte le più belle cose
viviste solo un día, como las rosasvivesti solo un giorno, come le rose
y como todas las cosas más bellase come tutte le più belle cose
viviste solo un día como las rosas.vivesti solo un giorno come le rose.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Deandre Fabrizio y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: