Traducción generada automáticamente
The Mourners Bench
Death In June
El Banco de los Lourners
The Mourners Bench
Algo se apoderó de mí
Something got hold of me
¡Oh, sí lo hizo!, dije
Oh, yes it did!, I said
Algo se apoderó de mí
Something got hold of me
Me sacudió la cabeza
It rattled around my head
Fui a una reunión anoche
I went to a meeting last night
Pero mi corazón no estaba bien
But, my heart wasn't right
Algo se apoderó de mí
Something got hold of me
¡Oh, sí lo hizo!, dije
Oh, yes it did!, I said
Algo se apoderó de mí
Something got hold of me
Me sacudió la cabeza
It rattled around my head
Temprano una mañana
Early one morning
En el banco del duelo
On the mourner's bench
Mi corazón estaba lleno de miseria
My heart it was filled with misery
El mismo Dios que te tocó un día
The same God that touched you one day
Me puso la mano encima
He laid his hand on me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Death In June e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: