Traducción generada automáticamente
Andorinha
Deau
Traga
Andorinha
Fue inocentemente que nos encontramos tragar
Foi de modo inocente que nos conhecemos andorinha
Todos hablaron contigo y yo apenas te conocía
Toda a gente falava-te e eu mal te conhecia
Nunca te busqué, pero lograste encontrarme
Nunca te procurei mas conseguiste dar comigo
Necesitaba compañía, tú necesitabas refugio
Eu precisava de companhia, tu precisavas de abrigo
Me enseñaste la primavera, no la he visto en mucho tiempo
Mostraste-me a primavera, há muito tempo que já não a via
Me hiciste ver un lado que ni siquiera sabía que tenía
Fizeste-me ver um lado que nem sequer sabia que eu tinha
Estaba viviendo en la fase más gris cuando nos cruzamos
Vivia a fase mais cinzenta quando nos cruzamos
Su llegada anunció el verde de mis campos
A tua chegada anunciou o verde dos meus campos
Traga
Andorinha
Abre tus alas y vuela conmigo, ¿sabes?
Abre as asas e voa comigo,sabes
Tengo la sensación de que hay gente
Tenho impressão que há quem
No me gusta verme contigo, ¿sí?
Não goste de me ver contigo, fazes
¿Alguna idea de cómo me siento volando en estas alturas?
Ideia de como me sinto a voar nesta alturas?
Cada vez que me caigo, siento que eres el único que me retiene
Cada vez que caio parece que és só tu que me seguras
Lo sé, eres frágil y volar así es un gran riesgo
Eu sei, és frágil e voar assim é um grande risco
Pero huelo como si huyera
Mas cheira-me que se correu
Puedo viajar a otro lugar
Consigo viajar para outro sítio
Por eso no presto atención
Por isso não presto atenção
A lo que otros me dicen
Ao que os outros me dizem
Nuestra relación se entiende mal, no todo el mundo llega a ella!
A nossa relação é incompreendida nem todos a atingem!
Extraño tu presencia fuera de la temporada
(Eles) estranham a tua presença fora da época
Pero me encanta la inconsciencia
Mas adoro a inconsciência
De no sentir mis pies en el suelo
De não sentir os pés na terra
¿Quién me ama desesperada cuando salimos juntos?
Quem me ama desespera,quando saímos juntos
Pero todo está bajo control
Mas está tudo sob controlo
Preocúpate por otros asuntos
Preocupem-se com outros assuntos
Me encanta que me entiendas, me dejes
Adoro que me percebas deixas-me
Utilízarte cuando quieras
Usar-te quando queira
Últimamente no entiendo por qué
Ultimamente só não entendo porque
Es sólo que accidentalmente te uso de todos modos
É que sem querer te uso à mesma
Parece que algo está pasando, ¿no me dirás cuál es el problema?
Parece que se passa algo, não me dizes qual é o problema?
¡Desde que nuestra relación se calentó, te has puesto celoso!
Desde que a nossa relação aqueceu tornaste-te ciumenta!
Swallow, ¿por qué te conviertes en un ave rapiña?
Andorinha,porque é que viras ave de rapina?
Cuando veas que la primavera ha terminado
Quando vês que a primavera acaba
Estás empezando a hacer tu cisma
Começas a fazer a tua cisma
Te di a casa, te di refugio
Dei-te casa, dei-te abrigo
¿Qué necesitas tragar?
O que é que te falta andorinha?
No entiendo por qué esta ira
Não percebo o porquê dessa ira
A veces incluso pienso que es una mentira
As vezes até penso que é mentira
Cuando amenaces tu partida
Quando ameaças a tua partida
Traga
Andorinha
Empecé en el verano, pero este parece estar en la última
Iniciei no verão,mas este parece estar a dar as últimas
Y ya deberías estar en lo alto
E a esta altura tu já devias estar nas alturas
Nuestro amor es más fuerte que nunca
O nosso amor está mais forte que nunca
Cada vez que «tenemos sexo» se siente como nuestra noche de bodas
Sempre que "transamos" parece a nossa noite de núpcias
¿Me amas como yo a ti?
Amas-me como eu te amo?
¡Nuestra pasión es mala!
Nossa paixão é foda!
No sé por qué, pero son solo celos a nuestro alrededor
Não sei porquê, mas é só ciúme à nossa volta
Lo que dicen no importa
O que eles dizem não importa
Otoño comenzó a llamar a la puerta
O outono começou a bater à porta
Y en mi casa, todos notan que no te fuiste
E em minha casa já toda a gente nota que tu não foste embora
Me hacen dejar ir, pero es demasiado pedir
Obrigam-me a deixar-te partir mas isso é pedir muito
Odio esta locura de que tienen que dramatizar todo
Detesto esta mania que eles têm de dramatizar tudo
Dicen que eres demasiado salvaje para que te arreste
Dizem que és demasiado selvagem para que eu te prenda
Poco a poco busco gente que nos entienda
Aos poucos eu procuro gente que nos compreenda
Sabía que no era el único que volaba por aquí
Já sabia que não era o único a voar desta forma
De lo contrario, no tenía la percepción de cuánta gente cambia
Senão não tinha a percepção de quanta gente se transforma
En el camino de una golondrina libertina, dócil y molesta
No ir de uma andorinha libertina,dócil e traquina
Que se convierte en un ave rapiña cuando el clima se enfría
Que vira ave de rapina quando o clima esfria
Traga, cuando te conviertes en un ave rapiña
Andorinha, quando viras ave de rapina
Hay sombras de buitres en mi plaza
Há sombras de abutres na minha praça
Siento que el invierno está llegando
Sinto que o inverno se aproxima
Briol de la noche fría
Briol da noite fria
Quiero volver a mi casa
Quero voltar a minha casa
Pero tu ala no me soltará
Mas a tua asa não me larga
Arrésteme y no me dejará ir
Prende-me e não me deixa ir embora
Dime que la primavera pronto será
Diz-me que a primavera não tarda
Brillando
A brilhar cá fora
Traga
Andorinha
Dímelo, dímelo
Tu diz-me, tu diz-me
La primavera pronto brillará aquí
Que a primavera não tarda a brilhar cá fora
Traga
Andorinha
Dímelo, dímelo
Tu diz-me, tu diz-me
La primavera pronto brillará aquí
Que a primavera não tarda a brilhar cá fora
Traga
Andorinha
Dímelo, dímelo
Tu diz-me, tu diz-me
La primavera pronto brillará aquí
Que a primavera não tarda a brilhar cá fora
Traga
Andorinha
Dímelo, dímelo
Tu diz-me, tu diz-me
Tenías razón golondrina
Tinhas razão andorinha
Más frío es invierno, pero la primavera es hermosa
Mais frio é o inverno mas a primavera é linda
La luz es tan fuerte que dilata el iris, contrae la pupila
A luz é tão forte, dilata a íris contrai-se a pupila
Nuestro amor es ciego, cierro los ojos sólo para ver la vida
Nosso amor é cego,eu fecho os olhos só para ver a vida
Te oigo cantar, el líquido de mi tímpano
Ouço-te cantar, o líquido do meu tímpano
Parece un diluido
Parece um diluvio
Pierdo el equilibrio en medio de todo esto
Perco o equilíbrio no meio disto tudo
Me siento atraído por los colores de este agujero negro
Deixo-me cair atraído pelas cores desse buraco negro
Donde nos perdimos en el amor, yendo los dos después de la misma cosa
Onde nos perdemos de amores indo os dois atrás do mesmo
Nos consumimos el uno al otro durante el tiempo que podemos
Consumimo-nos um ao outro, pelo máximo tempo
La eternidad de la primavera dura cada vez menos
A eternidade da primavera dura cada vez menos
Explícame tragar, ¿por qué este sentimiento
Explica-me andorinha, o porquê desta sensação
El invierno más frío, el calor más caliente del verano
O frio mais frio de inverno, o calor mais quente de verão
Todo en la misma temporada, todo al mismo tiempo
Tudo na mesma estação,tudo ao mesmo tempo
Siento que no es amor nuestro sentimiento
Sinto que não é amor o nosso sentimento
Es costumbre, es adicción, enfermedad, prisión
É hábito, é vício, doença, prisão
Más trágico fue nunca prestar atención
Mais trágico foi nunca ter prestado atenção
Golondrina, eres un ave rapiña después de todo
Andorinha, afinal és ave de rapina
Y yo soy la presa de tu garra
E eu sou a presa da tua garra
Buitres rodean mi cadáver
Abutres rodeiam a minha carcaça
Traga
Andorinha
Asesino, tu aire libre es una desgracia
Assassina, o teu ar de graça é uma desgraça
Déjame quedarme aquí en la plaza
Deixa-me ficar aqui na praça
Para ser un ejemplo de su masacre
A ser exemplo da tua chacina
Traga
Andorinha
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Deau e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: