Traducción generada automáticamente

La pantomime
Debout Sur Le Zinc
La pantomima
La pantomime
Toda una vida atormentada por tiToute une vie hantée par toi
Tú que no me escuchas...Toi qui ne m'écoutes pas...
Me dijiste no cantes,Tu m'as dit ne chante pas,
Yo que solo canto para ti.Moi qui ne chante que pour toi.
Entonces, dime a dónde nos lleva estoAlors, dis-moi où ça nous mène
Todas estas disputas, todas estas peleas,Toutes ces disputes, toutes ces querelles,
Yo no lo sé.Moi je ne sais pas.
Y tú, la chica que muere de fríoEt toi la fille qui meurt de froid
Incluso acurrucada en mis brazos,Même blottie dans mes bras,
Tú que no me amas,Toi qui ne m'aimes pas,
Pensé que moriría, ¿ves?J'ai cru mourir, tu vois.
Entonces, dime a dónde nos lleva estoAlors, dis-moi où ça nous mène
Todas estas discusiones, todos estos poemas,Toutes ces discours, touts ces poèmes,
Yo no lo sé.Moi je ne sais pas.
A veces en la noche, sueño contigo,Parfois la nuit, je rêve de toi,
Tú que no existes.Toi qui n'existes pas.
A veces en la noche, sueño contigo,Parfois la nuit, je rêve de toi,
¿Pero quién soñará como yo?Mais qui rêvera comme moi ?
Entonces, dime a dónde me llevas,Alors, dis moi où tu m'emmènes,
Estoy listo para seguirte inclusoJe suis prêt à te suivre même
Aunque no quiera...Bien malgré moi...
Oh cuántos arrepentimientosOh combien de regrets
Por una vida tan corta y hermosa,Pour une vie si courte et belle ?
¿Y la sensación de haber quemadoEt l'impression d'avoir brûlé
Más de la mitad de mis alas?Plus de la moitié de mes ailes ?
Entonces el tiempo que me falta,Alors le temps qui me manque,
Lo odio, apesta,Je le hais, il empeste,
Él y su séquito de segundosLui et son cortège de secondes
Marcando el tiempo que me queda.Cochant le temps qu'il me reste.
La palabra, es difícil,Parole, elle est difficile,
La comedia, la pantomima,La comédie, la pantomime,
El gesto ritual,La gestuelle rituelle,
Antes de la crisis que llama a lo eterno,Avant la crise qui appelle l'éternel,
'Dime por qué me amas,« Dis-moi pourquoi tu m'aimes,
Dímelo, me da alas.'Dis-le-moi ça me donne des ailes. »
Yo no tengo...Moi j'en ai pas...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Debout Sur Le Zinc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: