Traducción generada automáticamente

Poil aux yeux
Debout Sur Le Zinc
Pelos en los ojos
Poil aux yeux
Un lindo día que iba a ir a la escuelaUn beau jour que j' allais aller à l'école
Una idea extraña me seguía como una lapaUne idée bizarre me suivait comme un pot de colle
Se aferraba a mí, a mis medias,Elle s'accrochait à moi, à mes chaussettes,
Como un pez piloto a su roussetteComme un poisson pilote à sa roussette
Le dije 'Vete, no tengo tiempo, debo despegar',Je lui dis "Va-t-en, j'ai pas l' temps, il faut que j' décolle",
Pero no me escuchaba, estaba un poco locaMais elle ne m'écoutait pas, elle était un peu folle
Esperaba que me detuviera,Elle attendait de moi que je m'arrête,
Para trepar desde mis pies hasta mi cabezaPour grimper de mes pieds jusqu'à ma tête
Tenía brazos pequeños y muchos pelos para rascar,Elle avait de petits bras et pleins de poils pour gratter,
Y unos ojos muy grandes y redondos donde uno puede mirarseEt de très grand yeux tout ronds où l'on peut se regarder
Me hizo cosquillas en el mentón tantas veces,Elle m'a tant et tant chatouillé le menton,
Que me golpeé, golpeé la frenteQue je me suis cogné, cogné le front
Fue entonces que muchas ideas peludas salieron de mi cabeza,C'est alors que plein d'idée poilues sont sorties de ma tête,
Dando vueltas y cantando a todo pulmónFaisant la ronde et chantant à tue-tête
'Nosotros no queremos ir a la escuela,"Nous on veut pas aller aller à l'école,
preferimos viajar, despegar!'on préfère voyager, prendre notre envol!"
Salam, Shalom, Salam,Salam,Shalom,Salam,
Shalom, Salam, ShalomShalom,Salam,Shalom
Pero la idea extraña estaba tramando algo diferente,Mais l' idée bizarre se chauffait d' un tout autre bois,
¡Alto! la ronda se detiene con un chasquido de dedosStop! la farandole dans un claquement de doigts
Luego dijo: 'Amigos míos, escúchenme,Puis elle dit : "Mes amis, écoutez moi,
Les ruego, abran los ojos, hagan como yo'Je vous en prie, ouvrez les yeux, faites comme moi"
Las ideas peludas abrieron grandes ojos redondosLes idées poilues ont ouvert de grands yeux tout ronds
Y vieron que alrededor de ellas, había más de mil formasEt vu qu'autour d'elles, il y avait plus de mille façons
De vivir y hablar entre las niñas y los niñosDe vivre et de parler chez les filles et les garçons
De mi escuela, cerca de mi casaDe mon école, près de ma maison
Salam, Shalom, Salam,Salam,Shalom,Salam,
Shalom, Salam, ShalomShalom,Salam,Shalom
Desde ese día, he viajado mucho muchoDepuis ce jour là, j'ai beaucoup beaucoup voyagé
Gracias a mis amigos de la escuela y de mi barrioGrâce à mes copains de l'école et de mon quartier
Y más tarde, y más tarde, cuando sea grandeEt plus tard, et plus tard, quand je serai grand
Sabré viajar en el corazón de la genteJe saurai voyager dans le coeur des gens



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Debout Sur Le Zinc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: