Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 597
Letra

En el mostrador

Au comptoir

-¡Vamos, levanta tu panza, deja de beber, tu boca babea y la gente te mira como si tuvieras tres cabezas!-Allez, soulève ta bedaine, arrête de boire, ta bouche bave et tous les gens te regardent comme si tu avais trois têtes !
-Voy, pero no me regañes porque estoy cansado y triste y la vida me parece insípida.-Je viens mais ne me gronde pas car je suis las et triste et la vie m'est fade.

Porque tengo amorCar j'ai l'amour
Por la chica de ayer,Pour la fille de l'autre jour,
Me miróElle m'a regardé
Y lloré,Et j'ai pleuré,
Me sonrió y luegoElle m'a souri et puis
Se fue volando.S'est envolée.
Mi corazón se rompió, solo ellaMon coeur s'est brisé, seule elle
Podría arreglarlo.Pourrait le réparer.

-Deja de soñar, no era a ti a quien miraba, éramos cien en la calle, ¡debes haberte equivocado, pobre loco!-Arrête de rêver, c'est pas toi qu'elle regardait, on était cent dans la rue, tu as dû te tromper pauvre fou !
-Pero la amo y no puedo evitarlo, y quiero beber y beber para pensar en ella.-Mais je l'aime et je n'y peux rien, et je veux boire et boire pour y penser.

Ella era hermosa,Elle était belle,
Como una flor, como el amor.Comme une fleur, comme l'amour.
Sus ojos brillaban más que el día.Ses yeux luisaient plus que le jour.
Ella era hermosa,Elle était belle,
No quiero reír, no quiero cantarJe n'veux plus rire, plus chanter
Si mañana ella no está conmigo.Si demain elle n'est pas à moi.

Tú, mi preocupación,Toi mon souci,
Tú, mi deseo,Toi mon envie,
Tú que me enciendesToi qui m'enflammes
Conviértete en mi mujer.Deviens ma femme.
Solo toma las lágrimasPrends juste les larmes
Que he derramado por tiQue j'ai versées pour toi
Y bajo tu encantoEt sous ton charme
Se convertirán en lágrimas de alegría.Elles deviendront des larmes de joie.

-Vuelve a la razón, ahora le estás hablando, detén tu embriaguez: estamos en un bar y no en un manicomio.-Reviens à la raison, v'là que tu lui parles, arrête ta beuverie : on est dans un bar et pas à l'asile.
-Déjame, oh pero no, quédate un poco porque ella es la que está en la puerta del bar.-Laisse moi, oh mais non, reste un peu car c'est elle que v'là à la porte du bar.

Oh mi pobre corazónOh mon pauvre coeur
Deja de temblar, ahí está ella,Cesse de trembler, la voilà,
Más bella que una florPlus belle qu'une fleur
Y que el amor.Et que l'amour.
Oh mi pobre bocaOh ma pauvre bouche
Deja de balbucear,Cesse de balbutier,
Por favor, mírala ahí estáJ't'en prie, regarde la voilà
Tan cerca de mí.Tout près de moi.
Sus ojos me llaman,Ses yeux m'appellent,
Sus brazos se extienden hacia mí,Ses bras se tendent vers moi,
Esta chica es aquellaCette fille est celle
Que Dios me envía.Que le bon Dieu m'envoie.
Sus labios son suaves,Ses lèvres sont douces,
Su cuerpo está cálido,Son corps est chaud,
Su cabello me hace cosquillas en el cuello,Ses cheveux me chatouillent le cou,
Ella es mía.Elle est à moi.

Eres la más hermosaT'es la plus belle
Abrázame más fuerteSerre-moi plus fort
Quiero besosJe veux des baisers
Hasta la madrugadaJusqu'au petit matin
No me dejesNe me quitte plus
No estoy soñandoJe ne rêve pas
Vamos a bailarOn va aller danser
Mientras la vida esté aquí.Tant que la vie est là.
TabadabadaTabadabada
TabadabadaTabadabada
TabadabadaTabadabada
TabadabadaTabadabada


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Debout Sur Le Zinc y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección