Traducción generada automáticamente

Te promettre la lune
Debout Sur Le Zinc
Prometerte la luna
Te promettre la lune
Me gustaría tanto prometerte la lunaJ'aimerais tant te promettre la lune
No sé nadaJe ne connais rien
De ti, de nuestros caminosDe toi, de nos chemins
Te hablo asíJe te parle comme ça
Por miedo a estar sordoPar peur d'être sourd
Mudo, cuando llegue mi turnoMuet, quand mon tour viendra
Como te imaginoComme je t'imagine
En falda o en jeanEn jupe ou en jean
Lanzándote en mis brazosTe jetant dans mes bras
Se dibujan a lo lejosSe dessinent au loin
Las noches que no terminanLes nuits qui n'en finissent pas
Me gustaría tanto prometerte la lunaJ'aimerais tant te promettre la lune
Pero la luna ya está ocupadaMais la lune est déjà prise
Entregar para ti las llaves de la fortunaLivrer pour toi les clés de la fortune
En un mundo un poco tranquiloDans un monde un peu paisible
Y si me cansoEt si je me fatigue
De querer ganar demasiadoÀ trop vouloir gagner
No tengo nada que ofrecerteJe n'ai rien à t'offrir
Todavía no has nacidoTu n'es pas encore né(e)
Te hablaría de mi vidaJe te parlerais de ma vie
Cómo puede ser envidiableComme elle peut faire envie
Y decepcionar a menudoEt décevoir souvent
Cómo se encadenanComment s'enchaînent
Las alegrías, los dolores, todo el tiempoLes joies les douleurs, tout l'temps
Te hablaría de aquellaJe te parlerais de celle
Que me acogió bajo su alaQui m'a pris sous son aile
Sin que sepa cómoSans que je sache comment
Aquella a la que llamarásCelle que tu appelleras
Algún día MamáUn jour ou l'autre Maman
Me gustaría tanto prometerte la lunaJ'aimerais tant te promettre la lune
Pero la luna ya está ocupadaMais la lune est déjà prise
Entregar para ti las llaves de la fortunaLivrer pour toi les clés de la fortune
En un mundo un poco tranquiloDans un monde un peu paisible
Pero los hombres se cansanMais les hommes se fatiguent
De querer ganar demasiadoÀ trop vouloir gagner
Soñar no es vivirRêver ne vaux pas vivre
Todavía no has nacidoTu n'es pas encore né(e)
Pero nada de todo esoMais rien de tout cela
En la habitación de abajoDans la chambre du bas
Donde apenas resuenaOù résonne à peine
El ruido de mis pasosLe bruit de mes pas
Solo un borde en la paredJuste une frise au mur
Y un móvil que no giraEt un mobile qui ne tourne pas
Y evoco a pesar míoEt j'évoque malgré moi
El vacío de aquí abajoLe vide d'ici-bas
Todo lo que sin ti no me interesaTout ce qui sans toi ne m'intéresse pas
Cuido mis heridasJe soigne mes blessures
Sé... que ya vienes a míJe sais... que tu me viens déjà
Me gustaría tanto prometerte la lunaJ'aimerais tant te promettre la lune
Pero la luna ya está ocupadaMais la lune est déjà prise
Entregar para ti las llaves de la fortunaLivrer pour toi les clés de la fortune
En un mundo un poco tranquiloDans un monde un peu paisible
Me gustaría tanto prometerte la lunaJ'aimerais tant te promettre la lune



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Debout Sur Le Zinc y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: