Traducción generada automáticamente

Vicent
Declan Galbraith
Vicent
Vicent
Noche estrellada, pinta tu paleta de azul y gris,Starry starry night, paint your palette blue and gray,
Observa en un día de veranoLook out on a summer's day
Con ojos que conocen la oscuridad en mi alma.With eyes that know the darkness in my soul.
Sombras en las colinas, dibujan los árboles y los narcisos,Shadows on the hills, sketch the trees and the daffodils,
Atrapan la brisa y los escalofríos invernalesCatch the breeze and the winter chills
En colores en la tierra de lino nevada.In colors on the snowy linen land.
Ahora entiendo lo que intentaste decirme,Now I understand what you tried to say to me,
Cómo sufriste por tu cordura,How you suffered for your sanity,
Cómo intentaste liberarlos.How you tried to set them free.
Ellos no escucharon, no sabían cómo.They would not listen they did not know how.
Quizás escuchen ahora.Perhaps they'll listen now.
Noche estrellada, flores llameantes que brillan intensamente,Starry starry night, flaming flowers that brightly blaze,
Nubes giratorias en una bruma violetaSwirling clouds in violet haze
Se reflejan en los ojos de china azul de Vicent.Reflect in Vincent's eyes of china blue.
Colores que cambian de tono, campos matutinos de grano ámbar,Colors changing hue, morning fields of amber grain,
Rostros desgastados por el dolorWeathered faces lined in pain
Son calmados bajo la mano amorosa del artista.Are soothed beneath the artist's loving hand.
Ahora entiendo lo que intentaste decirme,Now I understand what you tried to say to me,
Cómo sufriste por tu cordura,How you suffered for your sanity,
Cómo intentaste liberarlos.How you tried to set them free.
Ellos no escucharon, no sabían cómo.They would not listen they did not know how.
Quizás escuchen ahora.Perhaps they'll listen now.
Porque no pudieron amarte, pero tu amor era verdadero,For they could not love you, but still your love was true,
Y cuando no quedaba esperanza en esa noche estrellada,And when no hope was left inside on that starry starry night
Tomaste tu vida como a menudo hacen los amantes,You took your life as lovers often do,
Pero podría haberte dicho Vicent,But I could have told you Vincent,
Este mundo nunca fue destinado para alguien tan hermoso como tú.This world was never meant for one as beautiful as you.
Noche estrellada, retratos colgados en salones vacíos,Starry starry night, portraits hung in empty halls,
Cabezas sin marco en paredes sin nombreFrameless heads on nameless walls
Con ojos que observan el mundo y no pueden olvidar.With eyes that watch the world and can't forget.
Como los extraños que has conocido, los hombres andrajosos con ropas andrajosas,Like the strangers that you've met, the ragged men in ragged clothes,
La espina plateada de una rosa sangrientaThe silver thorn of bloody rose
Yacen aplastados y rotos sobre la nieve virgen.Lie crushed and broken on the virgin snow.
Ahora creo que sé lo que intentaste decirme,Now I think I know what you tried to say to me,
Cómo sufriste por tu cordura, cómo intentaste liberarlos.How you suffered for your sanity, how you tried to set them free.
Ellos no escucharon, aún no escuchan, quizás nunca lo haránThey did not listen, they're not listening still, perhaps they never will



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Declan Galbraith y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: