Traducción generada automáticamente

Strange Kind Of Woman
Deep Purple
Une Femme Étrange
Strange Kind Of Woman
Il était une fois une femmeThere once was a woman
Une femme étrangeA strange kind of woman
Le genre qui reste gravé dans l'histoireThe kind that gets written down in history
Elle s'appelait NancyHer name was Nancy
Son visage n'était pas exceptionnelHer face was nothing fancy
Elle laissait derrière elle un sillage de bonheur et de misèreShe left a trail of happiness and misery
Je l'aimaisI loved her
Tout le monde l'aimaitEverybody loved her
Elle aimait tout le monde et leur rendait bienShe loved everyone and gave them good return
J'ai essayé de l'avoirI tried to take her
J'ai même essayé de la briserI even tried to break her
Elle a dit, je ne suis pas à prendre, tu ne vas jamais apprendreShe said, I ain't for takin' won't you ever learn
Je te veux, j'ai besoin de toi, je dois être près de toiI want you, I need you, I gotta be near you
J'ai dépensé mon argent en prenant mon tourI spent my money as I took my turn
Je te veux, j'ai besoin de toi, je dois être près de toiI want you, I need you, I gotta be near you
Ouh, j'ai une femme étrangeOoh, I got a strange kind of woman
Elle avait l'air d'une fêtardeShe looked like a raver
Mais je ne pouvais jamais la satisfaireBut I could never please her
Le mercredi matin, mon gars, tu ne peux pas aller loinOn Wednesday mornings boy you can't go far
Je ne pouvais pas l'avoirI couldn't get her
Mais les choses se sont améliorées, elle a ditBut things got better, she said
Les samedis soirs à partir de maintenant, bébé, tu es ma starSaturday nights from now on, baby, you're my star
Je te veux, j'ai besoin de toi, je dois être près de toiI want you, I need you, I gotta be near you
J'ai dépensé mon argent en prenant mon tourI spent my money as I took my turn
Je te veux, j'ai besoin de toi, je dois être près de toiI want you, I need you, I gotta be near you
Ouh, j'ai une femme étrangeOoh, I got a strange kind of woman
Ouh, mon âme, je t'aimeOoh, my soul, I love you
Je te veux, j'ai besoin de toi, je dois être près de toiI want you, I need you, I gotta be near you
J'ai dépensé mon argent en prenant mon tourI spent my money as I took my turn
Je te veux, j'ai besoin de toi, je dois être près de toiI want you, I need you, I gotta be near you
Ouh, j'ai une femme étrangeOoh, I got a strange kind of woman
Elle a enfin dit qu'elle m'aimaitShe finally said she loved me
Je l'ai épousée à la hâteI wed her in a hurry
Plus d'appels et je brille de fiertéNo more callers and I glow with pride
Je rêveI'm dreaming
J'ai envie de crierI feel like screaming
J'ai gagné ma femme juste avant qu'elle ne meureI won my woman just before she died
Je te veux, j'ai besoin de toi, je dois être près de toiI want you, I need you, I gotta be near you
J'ai dépensé mon argent en prenant mon tourI spent my money as I took my turn
Je te veux, j'ai besoin de toi, ha ha haI want you, I need you, ha ha ha
Ouh, j'avais une femme étrangeOoh, I had a strange kind of woman



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Deep Purple y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: