Traducción generada automáticamente

Cowardice
Defeater
Lâcheté
Cowardice
"il n'y a pas de place pour moi.""there's no place for me."
un homme de nulle part, un homme au cœur noir des rues sans issue.a man of nowhere, a man of black heart from the dead end streets.
"le regret me ronge."regret runs through me.
je ne suis personne, je ne suis rien, je suis un homme de défaite.i am no one, i am nothing, i am a man of defeat.
que me reste-t-il ?"what's left for me?"
il pensait à ces routes ouvertes,he thought of those open roads,
sa mère priant seule,his mother praying alone,
cet hymne de vagabond et les chants des champs,that vagrant anthem and the field sung hymns,
la lâcheté le suivant pour toujours.the cowardice forever following him.
"que me reste-t-il ?"what's left for me?
le monde m'a tourné le dos.the world has turned it's back on me.
il n'y a pas de place pour moi."there's no place for me."
une marche morose vers les escaliers de la chapelle.a sullen walk to the chapel stairs.
"le regret me ronge.""regret runs through me."
une forte traction sur cette porte en chêne blanca hard pull on that white oak door
pour affronter ses peurs.to face up those fears.
"il n'y a pas de place pour moi."there's no place for me."
"qu'est-ce qui t'amène ici, mon fils ?""what brings you here my son?"
"j'ai été un homme horrible."i've been a horrible man.
j'ai tué mon père,i killed my father,
j'ai tué mon frère,i killed my brother,
j'ai laissé ma mère entre les mains de ton dieu."i left my mother in your god's hands."
"joins tes mains et compte tes péchés."clasp your hands and count your sins.
agenouille-toi au banc." et ainsi le sermon commence.kneel at the pew." and so the sermon begins.
"aucun jugement prononcé ce jour,"no judgment cast down this day,
ne te libérera.will set you free.
tu es pardonné, mon fils,you are forgiven my son,
tu es béni et racheté.you are blessed and redeemed.
tu as trouvé l'absolution ici, fils,you've found absolution here son,
mais seulement de ma part."but only from me."
"que me reste-t-il ?""what's left for me?"
un pas morose vers le sommet du clochera sullen walk to the steeple top
pour regarder la ville.to look over the city.
il grave son nom dans cette vieille cloche en laiton,he carves his name in that old brass bell,
pour qu'il puisse l'entendre en enfer quand elle sonne.so when it rings he can hear it in hell.
un dernier regard vers ce ciel occidental,one last look to that western sky,
un dernier souhait qu'il aurait pu changer sa vie.one last wish he could have changed his life.
"je ne suis pas un homme maléfique.""i ain't no wicked man."
il laissa ses pieds glisser sous lui.he let his feet slip from under him.
inutile.unwanted.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Defeater y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: