Traducción generada automáticamente
The Bridesmaid Dress Song
Deirdre Flint
La Canción del Vestido de Dama de Honor
The Bridesmaid Dress Song
Mi prima Mary es una buena amiga, así que es dama de honor por décima vezMy cousin Mary is a real good friend so she's a bridesmaid for the tenth time
Dicen que el amor es ciego y una novia puede probarloThey say that love is blind and a bride to be can prove it
porque lo que eligen para las damas de honor es un crimen de moda atroz.cause what they pick for bridesmaids is a heinous fashion crime.
Ella paga 300 dólares por un vestido que la novia afirma,She pays 300 dollars for a dress the bride is claiming,
'Si lo acortas, puedes usarlo como vestido de cóctel.'"If you hem it, you can wear it as a cocktail dress."
Si lo acortas, rediseña las mangas, quita los lazos y pedrería, esconde el cinturón y tiñelo de negro, bueno, entonces, 500 dólares después terminarás con un vestido que es claramente un vestido de dama de honor alterado para ser usado como vestido de cóctel.If you hem it, redesign the sleeves, tear off the bows and rhinestones, tuck in the sash and dye it black, well then, 500 dollars later you will end up with a gown that is quite obviously a bridesmaid dress altered to be worn as a cocktail dress.
Bueno, me llamó cuando llegó el vestido y dijo,Well, she called me when the dress came in and said,
'No puedo creerlo, pero este se lleva el premio al más lastimoso.'"I can't believe it, but this one wins the one for the most piteous."
Le dije, 'Tienes un sombrero de ala ancha, nadaI said, "You've got a wide brimmed melon hat, nothing
podría ser peor que eso.'could be worse than that."
Pero lo era. Era horroroso.But it was. It was hideous.
Eran metros de seda verde espumosa con encaje y cintasIt was yards of silken aqua foamy green with lace and ribbons
Era Scarlett volviendo de entre los muertosIt was Scarlett crawling back up from the dead
Y mientras metía sus pies en un par de tacones de cuatro pulgadas a juegoAnd as she shoved her feet into a set of matching four inch heels
Por falta de mejores palabras dije,For lack of any better words I said,
Algún día, los lazos de trasero gigantes estarán de moda, eso es lo que presientoSomeday, jumbo butt bows, will be the rage that's what my hunch is
Y algún día, los guantes largos de seda jadeAnd someday, jade silk long gloves
Serán el traje de poder para almuerzos corporativos.Will be the power dress for corporate lunches.
Trajeron de vuelta los pantalones acampanados, dijimos que no se podía hacerThey brought the bellbottoms back , we said it couldn't be done
Es solo cuestión de cuándo.It's just a question of when.
No tires ese satén, te lo digo chica,Don't trash that satin, I'm telling you girl,
Usarás ese vestido de nuevo.You'll use that dress again.
La recepción fue un crucero con cena que navegó hacia la bahía,The reception was a dinner cruise that sailed into the bay,
A pesar del encaje y las cintas, Mary lucía divina.Despite the lace and ribbons Mary looked divine.
Pero otra dama de honor psicópata que estaba celosa de su bellezaBut another psycho bridesmaid who was jealous of her beauty
La atrajo hacia la cubierta y empujó a la pobre Mary al agua salada.Lured her up onto the deck and pushed poor Mary into the brine.
Bueno, flotó durante días porque el refajo la hacía flotar.Well, she floated on for days because the bustle made her buoyant.
Y los tiburones no podían morder a través de la falda de crinolina.And the sharks could not bite through the crinoline skirt.
Y su sombrilla se volteó atrapando diez cuartos frescos de aguaAnd her parasol turned over caught her ten fresh quarts of water
Hasta que aterrizó en la última isla inexplorada, golpeada pero ilesa.Till she landed on the last uncharted island, whether beaten but unhurt.
Volvió las piedras de imitación hacia el sol, el reflejo hizo fuegoShe turned the rhinestones sunward, the reflection made a fire
Y los nativos quedaron impresionados con lo que veían.And the natives were impressed with what they saw.
Porque cenaron con lince rojo salvaje que Mary atrapó con arco y flechaFor they dined on wild bobcat Mary caught with bow and arrow
Que había remodelado con el alambre de su sostén y dijo,She'd refashioned from the wire of her under wire bra and she said,
Oye, este lazo de trasero gigante, será una bandera de rescate ingeniosa.Hey this jumbo butt bow, will make a nifty rescue flag.
Y oye, este refajo extra, lo coseré en un saco de dormir.And hey, this extra bustle, I'll sew into a sleeping bag.
Le pagaré a los nativos perlas falsas, irán y me tallarán un boteI'll pay the natives fake pearls, they'll go and carve me a boat
Y estaré de vuelta en casa de nuevo.And I'll be homeward again.
Estoy segura de que esta falda rendirá tres velas completas, ¡OYE!I'm sure that this skirt will yield three full sails, HEY!
Estoy usando este vestido de nuevo.I'm using this dress again.
Bueno, un cirujano plástico de Miami encontró la nota de socorro de MaryWell, a Miami plastic surgeon came upon Mary's distress note
Que había enviado flotando en el mar con sombrero de pillbox.She'd sent floating out to sea in pillbox hat
Y mientras Mary anclaba, él se enamoró instantáneamenteAnd as Mary waylaid anchor, he fell instantly in love
Y saltó a su yate privado y zarpó hacia donde pensabaAnd he jumped into his private yacht and set to sail where he thought
Que ella estaría.She'd be at.
Bueno, una ráfaga vino del sur, el barco del apuesto cirujano se llenó de aguaWell, a squall came from the south, the handsome surgeon's boat took water
Se preparó para morir en medio del naufragio.He prepared himself to die amidst the wreck
Pero mientras su cabeza se hundía, escuchó, 'agárrate a este lazo de traseroBut as his head was going under, he heard, "grab onto this butt bow
Y nuestro verdadero amor lo sacó de las aguas turbias a salvo hasta su cubierta.And our true love pulled him from the turgid waters safely up onto her deck.
Se casaron dos semanas después y nuestra Mary escribió un libroThey married two weeks later and our Mary wrote a book
Ganó 10 millones en su video y gira.Made 10 million on her video and tour
Y en estos días cuando alguien la llama en su mansión y dice, '¡oye!'And these days when someone calls her at her mansion and says, "hey!"
¿Serás mi dama de honor? Mary responde, '¡Claro!'Will you be my bridesmaid Mary answers, "Sure!"
¡Solo vísteme con cien lazos de trasero! Y todo el equipo de colores pastel a juegoJust dress me in one hundred butt bows! And all the matching pastel gear
¡Claro! ¡Me encantaría una falda de aro! Quiero comprar otro sostén de forma extraña.Sure! I'd love a hoop skirt! I want to buy another oddly shaped brassiere.
Necesita más piedras de imitación creo, una bonita tiara podría ayudar,It needs more rhinestones I think, a nice tiara might help,
¡Lo que este vestido necesita es una cola!'What this dress needs is a train!"
Así que toma un ejemplo de Mary, le va bienSo take a page from Mary, she's doing well
Aunque te sientas tonta, aunque parezcas un desastreThough you might feel foolish, you might look like hell
No tires ese satén, nunca se sabe, chicas,Don't trash that satin, you never can tell, girls,
Usarás ese vestido de nuevo.You'll use that dress again.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Deirdre Flint y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: