Traducción generada automáticamente
Bird Call
DeJ Loaf
Llamada de pájaro
Bird Call
Ey, eso es esa llamada de pájaroAye, that's that bird call
Todos estos haters me tienen los nervios de puntaAll these haters got my nerves bad
Escribiendo rimas en mi bloc de notas, sintiéndome intocableWriting rhymes in my word pad, feeling like I can't be touched
Tomando voss como chaserDrinking voss as a chaser
Tengo que conseguir este papel para mis creaciones no nacidasI got to get this paper for my unborn creations
Prometo que lo vamos a disfrutar, no nos preocupamos por los hatersPromise we gon' live it up, we ain't worried about haters
Prometo que lo van a dejar, y si no, lo vamos a tomarI promise they gon' give it up, and if not we gon' take it
Tengo un temperamento corto y apenas tengo pacienciaI got a temper this short and I barely got patience
Él tiene una polla tan larga, creo que es de JamaicaHe got a dick this long, I think he from jamaica
Estos tipos hablan como si fueran asesinos, yo solo los llamo impostoresThese niggas talking like they killers, I just call them pretenders
Estoy ganando dinero con mis tipos, no quiero que estén cerca de míI'm getting money with my niggas, I don't want y'all around me
No he lanzado un álbum en dos años, estos tontos piensan que lo perdíAin't drop an album in two years these dummies thinking I lost it
Me enterraron vivo, estoy a punto de salir de este ataúdThey done buried me alive, I'm bout' to climb out this coffin
Déjame descubrir que me odias, te voy a joder y chuparLet me find out that you hating, I'ma fuck him and suck him
Pon un martillo en tu cabeza, tengo algo que te sorprenderáPut a hammer to your head, got some shit that would shock you
Pon el enchufe en tu culo, esos son los cargadores de bateríaPut the plug in your ass, that's them battery chargers
Escuché que tu enchufe tenía una escasez, necesita una batería cargadaHeard your plug had a shortage, need a battery charged
Estoy mirando al cielo pensando que no pueden manejar a tu hijaI'm looking in the sky like damn they can't handle your daughter
¿Qué quieren decir que estoy tratando de llegar en ese fantasma o algo así?Fuck they mean I'm trying to pull up in that phantom or something
Sprite sucio, crema soda, fanta sucia o algo asíDirty sprite, cream soda, dirty fanta or something
No podía trabajar de 9 a 5, no era bueno siguiendo órdenesI couldn't work no 9 to 5, I wasn't good taking orders
Pero prometo con esta música me siento inmortalBut I promise with this music I be feeling immortal
Juro que habría sido una bestia, r.I.p. Prima PortiaI swear she would have been a beast, r.I.p. Cousin portia
Y solo por ti me voy a comprar como dos de esos PorscheAnd just for you I'm a cop me like two of them porshes
Estaba en la mala suerte, tuve que usar todas mis fuentesI was down on my luck I had to use all my sources
Sin propagandas en revistas, un par de servicios funerariosNo magazine spreads, couple funeral service
Es hora de limpiar el barrio, ese servicio comunitarioTime to clean the hood up, that community service
No estamos dando propina a las bailarinas, ustedes perras no valen nadaWe ain't tipping no dancers, y'all bitches be worthless
Podría llegar al club en como dos de esos suburbansMight pull up to the club in like two of them suburbans
Toqué almas, desde el barrio hasta los suburbiosI touch souls nigga, from the hood to the burbs'
Las perras siguen enviando indirectas, están confundiendo sus palabrasBitches steady sending shots, they confusing their words
Soy un perro con esta mierda, recojo estas hecesI'm a dog with this shit, I pooper scooper these turds
Diamantes bailando como Omarion en 'You Got Served'Diamonds dancing like omarion in you got served
Dile a esa tonta que no lo quiere, he estado ganando dineroTell that lame she don't want it, I been getting money
Deja de presumir con esas joyas porque mis pequeños amigos están en esoStop flashing that little jewelery cause my little homies on it
Te lo quitarán del cuelloThey'll snatch it right up off your neck
Fardar con tu mierda y luego venderla de nuevoFlaunt your shit then sell it back
Nicki dijo 'deja de reprimirte', están durmiendo en mí, tomando siestasNicki said "stop holding back", they sleeping on me, taking naps
Es hora de despertar a estas coños, grande ante estos gatosIt's time to wake these pussies up, big dog to these cats
Todo lo que sé es ser real, todo lo que sé es decir hechosAll I know is keep it real, all I know is stating facts
Todo lo que sé cuando llegue a casa, no voy a dar marcha atrásAll I know when I get home, ain't gonna' do no turning back
Todo lo que saben es descontrolarse, no saben cómo conseguir un chequeAll y'all know is turning up, don't know how to get a check
Sé que es mi momento ahora, no creo que lo entiendan aúnI know it's my time now, I don't think they get it yet
Abre tu tapa y pon un símbolo en tu gorraOpen up your lid and put a symbol on your fitted cap
Piénsalo, déjalo reposarThink about it, let it sit
Sí perra, ¿recuerdas eso?Yeah bitch, remember that?
Él piensa que vamos lejos, debería haber usado esta gorra de pensarHe think that we going far, he should have used this thinking cap
Viejas llamas me llaman, intentando reavivar esoOld flames calling me, they trying to rekindle that
Pero saben que voy por mi dinero, saben que no estoy en esoBut they know I'm about my money, they know I'm not into that
Hablando mierda en Twitter, no estoy con internetSneak dissing twitter shit, I ain't with the internet
Cierra sesión y recibe una bofetada, no estoy con el chismorreoLog off and get smacked, I ain't with the chitter chat
Bebé de un millón de dólares, soy tan millonarioMillion dollar baby, I'm so million dollar wavy
No puedo esperar para hacer un millón volviéndome loco de un millón de dólaresI can't wait to make a million goin' million dollar crazy
Millonario en ciernes, benjamines y franklinsMillionaire in the making, benjamins and them franklins
Corriendo justo al lado de la grandeza, sí perra, eso es un chaserI'm running right next to greatness, yeah bitch that's a chaser
Los tipos hablan locuras, pero su esfuerzo es tan perezosoNiggas be talking crazy, but they hustle so lazy
Estoy aquí afuera luchando por una vida que nunca será básicaI'm out here grinding for a life that could never be basic
Te dejo en la calle, van a amarillear esa cintaLeave you in the street, they gon' yellow that taper
Soy como liberen a mi hermanito, que se joda la ley que intenta llevarnosI'm like free my little brother, fuck the law trying to take us



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de DeJ Loaf y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: