Traducción generada automáticamente

Poesia Acústica #2 - Sobre Nós (part. Maria, Ducon, Luiz Lins, Diomedes, Bk' e Kayuá)
Delacruz
Poesie Acoustique #2 - Sur Nous (feat. Maria, Ducon, Luiz Lins, Diomedes, Bk' et Kayuá)
Poesia Acústica #2 - Sobre Nós (part. Maria, Ducon, Luiz Lins, Diomedes, Bk' e Kayuá)
[Delacruz][Delacruz]
Gavial, j'ai été fait roi, je brillais comme personneGavião fui feito rei, brilhava como ninguém
Elle sait tout ce que je ne sais pasEla sabe tudo o que eu não sei
Mais elle aspirait à quelqu'unMas ansiava por alguém
Alors je me suis présenté, innocemment ou pasLogo me apresentei, inocentemente ou não
Pour elle, je suis tombé amoureuxPor ela eu me apaixonei
Fidèle comme un gavialFiel feito um gavião
J'ai volé à travers sept mers, plus de sept amours j'ai aiméPor sete mares eu voei, mais de sete amores amei
Plus de sept vies j'ai dépenséesMais de sete vida gastei
À vingt et un, je t'ai trouvéeAos vinte e um, te encontrei
Sois la bienvenue, jamais on n'a vu quelque chose d'aussi beauSeja bem-vinda e jamais se viu coisa tão linda
Et marche avec moi car il y a encore beaucoup de temps à vivreE anda comigo por que ainda há muito tempo pra viver
Et nos vies basées sur des causes perduesE nossas vidas baseadas em causas perdidas
Cherchant une issue, ou cherchant à oublierProcurando saída, ou procurando esquecer
Et chaque fois que je regarde dans tes yeuxE cada vez que eu olho nos teus olhos
Je me reflète avec désir, je t'embrasse et je me vois décréter la finTe espelho com desejo, eu te beijo e me vejo decretando o fim
Si simple comme le feu, moi si jeune je ne savais pas, je voulais justeTão simples como o fogo, eu tão novo não sabia, só queria
Et encore une fois, c'était un nouveau départ pour moiE de novo, era um novo início pra mim
[Maria][Maria]
Tu vivras et tu verras, mon enfant viendraViverá e verá, meu filho dará
Il sourira, chantera, dansera sans s'arrêter, sans s'arrêterSorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
Tu vivras et tu verras, mon enfant viendraViverá e verá, meu filho dará
Il sourira, chantera, dansera sans s'arrêter, sans s'arrêterSorrirá, cantará, dançará sem parar, sem parar
[Delacruz et Maria][Delacruz e Maria]
Et le ciel sera ta maison, tu voleras avec tes ailesE o céu será tua casa, voará com tuas asas
Tu ne te laisseras pas abattre pour si peu, nous aimerons comme des fousNão se abalará por pouco, amaremos feito loucos
Tu seras libre comme jamais et tu souriras comme toujoursSerá livre como nunca e sorrirá como sempre
Nous régnerons de droit et que cela soit faitReinaremos por direito e que assim seja feito
[Ducon][Ducon]
Belle, on s'entend bienLinda, a gente se dá bem
Tu prends le téléphone, tu appelles et dis : Je suis prête, viensCê pega o telefone, liga e diz: Tô pronta, vem
Je suis déjà parti te chercher, c'est nous, je roule à centJá parti pra te buscar, é nós, tô indo a cem
Aujourd'hui c'est juste toi et moi, c'est bon ? Et personne d'autreHoje é só eu e você, já é? E mais ninguém
Ma belle, on s'entend bienMinha linda, a gente se dá bem
Tu prends le téléphone, tu appelles et dis : Je suis prêteCê pega o telefone, liga e diz: Tô pronta
Je suis déjà parti te chercher, c'est nous, je roule à centEu já parti pra te buscar, é nós, tô indo a cem
Aujourd'hui c'est juste toi et moi, c'est bon ? C'est bon ? C'est bon ?Hoje é só eu e você, já é? Já é? Já é?
Eh ma belle, le temps file pendant qu'on trinqueEi mina, o tempo corre enquanto a gente brinda
Mon cœur s'est ouvert et t'a dit : BienvenueMeu coração se abriu e disse pra você: Bem-vinda
Ça semble un peu tôt, même pas un an encoreParece meio cedo, nem um ano ainda
Mais chaque jour qui passe je vois que ça fonctionneMas cada dia que passa eu vejo que esse lance vinga
Si belle, tu me rends plus fou que l'alcoolTão linda, me deixa mais louco que pinga
Je suis valet, elle est dame et notre amour est un jokerEu sou valete, ela dama e nosso amor coringa
Rien ne mettra fin à notre jeu, même pas la magieNada acabará com o nosso jogo, nem mandinga
À la merde les différences, pour le bien elle est pro-vieFoda-se as diferenças, do bem ela é pró-vida
Balance et viens vite ici pour rester avec moiSwinga e vem logo pra cá ficar comigo
Aujourd'hui c'est juste toi et moi, j'ai déjà prévenu mes amisHoje é só você e eu, já avisei pros meus amigos
Faire un tour là-bas à GrumariDar um rolé em lá em Grumari
Mon portable ne capte pas, alors je débrancheMeu cel não pega, então desligo
Fumer un joint et laisser couler puis partir vers mon abriTorrar um e deixar fluir e depois partir pro meu abrigo
Ce qui pour certains est un châtiment, pour nous c'est trop bienO que pra uns é castigo, pra nós é bom demais
Internement dans la chambre, tranquille sans soiréeInternação no quarto, tranquilão sem night
Un jour ensemble, tout ensemble, après un petit programme légerDia junto, tudo junto, após um programinha light
Enlève tes vêtements, éteins la lumière et commençons le combatTira a roupa, apaga a luz e vamos começar o fight
Belle, on s'entend bienLinda, a gente se dá bem
Tu prends le téléphone, tu appelles et dis : Je suis prête, viensCê pega o telefone, liga e diz: Tô pronta, vem
Je suis déjà parti te chercher, c'est nous, je roule à centJá parti pra te buscar, é nós, tô indo a cem
Aujourd'hui c'est juste toi et moi, c'est bon ? Et personne d'autreHoje é só eu e você, já é? E mais ninguém
Ma belle, on s'entend bienMinha linda, a gente se dá bem
Tu prends le téléphone, tu appelles et dis : Je suis prêteCê pega o telefone, liga e diz: Tô pronta
Je suis déjà parti te chercher, c'est nous, je roule à centEu já parti pra te buscar, é nós, tô indo a cem
Aujourd'hui c'est juste toi et moi, c'est bon ? C'est bon ? C'est bon ?Hoje é só eu e você, já é? Já é? Já é?
[Luiz Lins][Luiz Lins]
Rattrapant le retard et perdant la notion du tempsTirando o atraso e perdendo a hora
Quand je t'embrasse, le temps s'arrêteQuando te abraço o tempo demora
Et quand tu appelles tard : Où es-tu maintenant ?E quando liga tarde: Onde cê tá agora?
Quand vais-je être heureux ? Pourquoi pas maintenant ?Quando vou ser feliz? Por que não agora?
Bébé, appelle-moi, pourquoi pas maintenant ?Baby, só me liga, por que não agora?
Il y a des fois où on se dispute et on perd la raisonTem vez que a gente briga e perde a razão
Tu sais comment je réagis si je te vois pleurerTu sabe como eu fico se eu te vejo chorar
Et qui perd avec ça ? Notre relationE quem perde com isso? Nossa relação
Comment quelqu'un comprendrait si ce que nous ressentonsComo é que alguém entende se o que a gente sente
Vient de moments que seuls nous avons vécusVem de momentos que só a gente viveu
Vivant des sentiments aujourd'hui comme hierVivendo sentimento hoje como ontem
Maintenant et toujours dans le futur, le mien et le tien, avec tout le mien et le tienAgora e sempre no futuro meu e seu, com tudo meu e seu
Négresse, ce qui est à moi est à toiNega, o que é meu é seu
Bébé, appelle-moi, pourquoi pas maintenant ?Baby, só me liga, por quê não agora?
Il y a des fois où on se dispute et on perd la raisonTem vez que a gente briga e perde a razão
Tu sais comment je réagis si je te vois pleurerTu sabe como eu fico se eu te vejo chorar
Et qui perd avec ça ? Notre relationE quem perde com isso? Nossa relação
Comment quelqu'un comprendrait si ce que nous ressentonsComo é que alguém entende se o que a gente sente
Vient de moments que seuls nous avons vécusVem de momentos que só a gente viveu
Vivant des sentiments aujourd'hui comme hierVivendo sentimento hoje como ontem
Maintenant et toujours dans le futur, le mien et le tien, avec tout le mien et le tienAgora e sempre no futuro meu e seu, com tudo meu e seu
Négresse, ce qui est à moi est à toiNega, o que é meu é seu
Maintenant et toujours dans le futur, le mien et le tien, avec tout le mien et le tienAgora e sempre no futuro meu e seu, com tudo meu e seu
Négresse, ce qui est à moi est à toiNega, o que é meu é seu
Maintenant et toujours dans le futur, le mien et le tienAgora e sempre no futuro meu e seu
[Diomedes][Diomedes]
Je dis que je m'en fous, mais c'est tout du mensongeDigo que não ligo, mas é tudo mentira
T'imaginer dans d'autres bras, mon esprit s'emballeTe imaginar em outros braços, minha mente pira
Quand je suis en colère, je menace de partirQuando tô com raiva ameaço cair fora
Je finis par revenir, comme un CurupiraAcabo voltando atrás, como um Curupira
Écoutant le jeune Maka, Laura Miller MixtapeOuvindo o jovem Maka, Laura Miller Mixtape
Ils crient mon slogan : L'Apprenti, bébéEles gritam meu bordão: O Aprendiz, baby
Je me souviens du matin ensoleillé, moi avec mes chaussettes vertesLembro da manhã de Sol, eu com as minhas meias verdes
Elle assise là, dansant le breakEla sentada no- dançando brake
Elle avec les mains à la fenêtre regardant l'horizonEla com as mãos na janela mirando o horizonte
Très loin derrière ces nuages où Dieu se cacheMuito atrás daquelas nuvens onde Deus se esconde
Où l'amour se cache ? Où la vie est belle ?Onde o amor se esconde? Onde a vida é bela?
Ça semble perpétuel, ton cœur la celluleParece perpétua, teu coração a cela
Je perds le désir, la paix, la faim et le goûtPerco o tesão, a paz, a fome e o paladar
Je fais des musiques dures juste pour me tromperFaço músicas duras só pra me enganar
Même si parfois ça semble que le charme est finiMesmo que às vezes pareça que acabou o encanto
La réalité n'a pas changé, je t'aime tantA real nada mudou, eu te amo tanto
Un grand sentiment, on ne peut pas l'éviterSentimento grande, não da pra evitar
Ça ressemble au derrière d'Anitta et Pabllo VittarParece a bunda de Anitta e Pabllo Vittar
L'apprenti a appris à t'aimerO aprendiz aprendeu a te amar
Cet amour m'a mis au niveau de Kendrick LamarEsse amor me pós no nível Kendrick Lamar
[BK][BK]
Elle a dit que j'étais un secretEla falou que eu era um segredo
Elle me partageait avec quelques amiesMe compartilhava com algumas amigas
Elle a eu des jalousies après ce qui a été faitFicou com ciúme depois do que foi feito
Aujourd'hui elles ne sont plus amiesHoje elas não são mais amigas
Et elle a dit de me tenir droitE ela falou para eu ficar direito
J'ai dit à elle de se mettre de côtéEu falei pra ela ficar de lado
Elle a pointé quelques-uns de mes défautsEla apontou alguns dos meus defeitos
Ah, bébé, je suis complètement à l'ouestAh, bebê, eu sou todo errado
Guerre d'orgueil, de vanitéGuerra de orgulho, vaidade
Elle se sentira mieux si je te disVai se sentir melhor se eu te falar
Que tout ce que tu penses de moi est vrai ?Que tudo o que pensa sobre mim é verdade?
Cherchant toujours des raisons de célébrerBuscando sempre o que comemorar
Et je veux plusieurs raisons de célébrerE eu quero vários motivos para comemorar
Hey, on n'est pas compatibles juste parce qu'on s'emboîteHey, não somos compatíveis só porque encaixamos
Heureux quand on cherche, triste quand on trouveFeliz quando procuramos, triste quando achamos
J'ai déjà vu ces histoires sur d'autres pagesEu já vi essas histórias em outras folhas
La personne que tu choisis dit que tu fais que de mauvais choixA pessoa que tu escolhe, fala que tu só faz más escolhas
Et je demande juste que tu ailles bien, parce que je m'en vais, je m'en vaisE eu só peço que cê fique bem, porque eu tô indo, eu tô indo
Je demande juste que tu restes, parce que je suis partiEu só peço que cê fique, porque eu fui
Dépouillé, foiDispiei, fé
[Kayuá et Maria][Kayuá e Maria]
Ah, quand une étreinte serrée s'emboîteAh, quando um abraço apertado se encaixa
C'est comme si le monde s'arrêtait là, c'est comme si la vie s'arrêtaitÉ como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Je ne sais pas, quand une étreinte serrée s'emboîteSei lá, quando um abraço apertado se encaixa
C'est comme si le monde s'arrêtait là, c'est comme si la vie s'arrêtaitÉ como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Je ne sais pasSei lá
[Kayuá][Kayuá]
Chaleur, réconfort, raison pour que je rentre chez moi tôtChamego, aconchego, motivo de eu voltar pra casa cedo
Ma peau te demande, dans ma poitrine une nostalgie qui ne se mesure pasMinha pele te pede, no peito saudade que não se mede
Hors du commun, je ne suis pas le premier, mais je sais que je ne suis plus un de plusFora do comum, não sou o primeiro, mas sei que não sou mais um
Et à chaque gorgée, un dégât, je t'apporte dans la douleur de chaque boufféeE a cada gole, um estrago, te trago na dor de cada trago
Je me noie dans ton étreinte, perdu dans le labyrinthe de ton baiserMe afogo no seu afago, perdido no labirinto do seu beijo
Si ton miroir reflétait ce que je voisSe teu espelho refletisse o que eu vejo
Des imperfections qui n'augmentent que mon désirImperfeições que só aumentam o meu desejo
Délice dans chaque détail, vergetures et celluliteDelícia em cada detalhe, estria e celulite
Le contact de nos corps explose plus que n'importe quel hitO toque dos nossos corpos bomba mais que qualquer hit
[Kayuá et Maria][Kayuá e Maria]
Quand une étreinte serrée s'emboîteQuando um abraço apertado se encaixa
C'est comme si le monde s'arrêtait là, c'est comme si la vie s'arrêtaitÉ como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse
Je ne sais pas, quand une étreinte serrée s'emboîteSei lá, quando um abraço apertado se encaixa
C'est comme si le monde s'arrêtait là, c'est comme si la vie s'arrêtaitÉ como se o mundo parasse ali, é como se a vida acabasse



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Delacruz y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: