Suscríbete

Tradução automática

Exibições da letra 2.118

Cómo Me Voy a Olvidar (part. Easy-S)

Delaossa

LetraSignificado

Comment je vais oublier (feat. Easy-S)

Cómo Me Voy a Olvidar (part. Easy-S)

Avant les bijoux, avant de remplir le compte (ouais)Antes de las joyas, de llenar el banco (yeah)
Avant les fans, quand tout ça n'était que champAntes de los fans, cuando to' esto era campo
Beaucoup d'efforts, seul moi sais combienMucho esfuerzo, solo yo sé cuánto
C'était pas juste arriver et embrasser le saintNo fue llegar y besar el santo
Je viens d'une époque où il n'y avait pas d'industrie (ah)Vengo de cuando en esto no había industria (ah)
D'une époque où la musique se faisait sans bruit (ouais)De cuando la música se hacía sin bulla (yeah)
Ces classements ne créent que de l'angoisse (ey)Esos rankings solo crean angustia (ey)
Ne regarde pas la carrière des autres et prends soin de la tienneNo mires la carrera de otro y cuida la tuya
Bae, demande à Malaga si on est des légendesBae, pregunta en Málaga si somos leyendas
On passe dans la rue, dans les bars, les magasinsSonamos en la calle, en los bares, las tiendas

Je ne descends plus au Palo si souventYa no bajo al Palo con tanta frecuencia
Mais je ne perdrai jamais mon essencePero nunca voy a perder la esencia
Maintenant, on arrête mon père et on lui demande de moiAhora paran a mi padre y le preguntan por mí
Mes cousines se vantent aussi de moiMis primas también vacilan de mí
À la voisine du dessous, aujourd'hui je lui envoie un bisouA la vecina de abajo hoy le mando un kiss
Pour toutes ces nuits sans dormir pendant que je faisais des hitsPor tantas noches sin dormir mientras yo hacía hits
J'ai commencé à la plage El Dedo, avec un seul désirYo empecé en la playa El Dedo, con un solo deseo
Avoir un futur loin du mochePoder tener un futuro fuera de lo feo
Voir les gamins du quartier à vélo sur le front de merVer los niños del barrio en bici por el paseo
Et mes chansons se reconnaissent entre les airsY se reconocen mis canciones entre tarareos
Et je prie mes saints et je remercie toujours quand je me lèveY les rezo a mis santos y agradezco siempre que me levanto
Mille mercis pour tant, amenMil gracias por tanto, amén

Et bien sûr que je me souviens de toi (je me souviens de toi)Y claro que me acuerdo de ti (me acuerdo de ti)
Comment je vais oublier ? (comment je vais oublier ?)¿Cómo me voy a olvidar? (¿cómo me voy a olvidar?)
Si quand je n'avais rien, tu m'as tendu la main et tu m'as fait gagner (tu m'as fait gagner)Si cuando no tuve nada me diste la mano y me hiciste ganar (me hiciste ganar)
Et bien sûr que je me souviens de toi (je me souviens de toi)Y claro que me acuerdo de ti (me acuerdo de ti)
C'est ma putain de ville (ma putain de ville)Esta es mi puta ciudad (mi puta ciudad)
Et de toutes les personnes qui m'ont vu grandir, comment je vais oublier ?¿Y es que de toda la gente que me vio crecer cómo me voy a olvidar?
(comment je vais oublier ?)(¿Cómo me voy a olvidar?)

Entrant dans la ville du Soleil, où tout reste pareilEntrando en la ciudad del Sol, donde todo sigue igual
Et les femmes sont belles, à peine réveillées (belles)Y las mujeres están guapas ya recién despertá' (guapas)
Je suis dans un cabriolet, or autour du couVoy en un descapotable, oro en mi collar
Et je le porte avec fierté car j'aide les autres à briller (en haut)Y lo llevo orgulloso porque ayudo a otros a brillar (arriba)
Et je m'en fous si je dois demander pardon, je le fais, mec (pur)Y no me importa si tengo que pedir perdón, lo pido, man (puro)
Les balles qu'on me tire, je les esquive bien (pur)Las balas que me tiran las esquivo bien (puro)
Je pardonne et j'oublie si je dois le fairePerdono y olvido si lo debo hacer
J'ai un bon fond et je n'ai pas peur de le reconnaîtreTengo un fondo bueno y no me da miedo reconocer
Je me souviens de ces nuits à rêver d'argentRecuerdo esas noches soñando con dinero

Et on était déjà riches, mon père était bienY ya éramos ricos, mi papá estaba bueno
On peut acheter presque tout sauf le tempsSe puede comprar casi todo menos tiempo
Mais même si ça fait mal, j'en ai de moins en moinsPero aunque me duela cada vez tengo menos
Si tu as quelque chose à l'intérieur, ne le laisse jamais partirSi llevas por dentro algo nunca lo dejes
Qu'aucun ennemi ni patron ne te tire vers le basQue no te tire pa' abajo un enemigo ni un jefe
Si tu es perdu, moi aussi je l'ai été mille foisSi tú estás perdido, yo también lo estuve mil veces
Le talent est dans la boue, il fleurit, mecEl talento está en el barro, florece, man
Je vois mes gars grandirVeo mis chavales cómo crecen
Ils m'écrivent qu'ils sont fiersMe escriben que se enorgullecen
À tous mes frères qui ont réalisé ce rêve avec moi (on y va)A to's mis hermanos que cumplieron ese sueño conmigo (vámonos)
Quand on me demande, je disCuando me preguntan les digo

Et bien sûr que je me souviens de toi (je me souviens de toi)Y claro que me acuerdo de ti (me acuerdo de ti)
Comment je vais oublier ? (comment je vais oublier ?)¿Cómo me voy a olvidar? (¿cómo me voy a olvidar?)
Si quand je n'avais rien, tu m'as tendu la main et tu m'as fait gagner (tu m'as fait gagner)Si cuando no tuve nada me diste la mano y me hiciste ganar (me hiciste ganar)
Et bien sûr que je me souviens de toi (je me souviens de toi)Y claro que me acuerdo de ti (me acuerdo de ti)
C'est ma putain de ville (ma putain de ville)Esta es mi puta ciudad (mi puta ciudad)
Et de toutes les personnes qui m'ont vu grandir, comment je vais oublier ?¿Y es que de toda la gente que me vio crecer cómo me voy a olvidar?
(comment je vais oublier ?)(¿Cómo me voy a olvidar?)

Et bien sûr que je me souviens de toiY claro que me acuerdo de ti
Comment je vais oublier ?¿Cómo me voy a olvidar?
Si quand je n'avais rien, tu m'as tendu la main et tu m'as fait gagnerSi cuando no tuve nada me diste la mano y me hiciste ganar
Et bien sûr que je me souviens de toiY claro que me acuerdo de ti
C'est ma putain de villeEsta es mi puta ciudad
Et de toutes les personnes qui m'ont vu grandir, comment je vais oublier ? (sifflement)¿Y es que de toda la gente que me vio crecer cómo me voy a olvidar? (silbido)

Et bien sûr que je me souviens de toi (je me souviens de toi)Y claro que me acuerdo de ti (me acuerdo de ti)
Comment je vais oublier ? (comment je vais oublier ?)¿Cómo me voy a olvidar? (¿Cómo me voy a olvidar?)
Si quand je n'avais rien, tu m'as tendu la main et tu m'as fait gagner (tu m'as fait gagner)Si cuando no tuve nada me diste la mano y me hiciste ganar (me hiciste ganar)
Et bien sûr que je me souviens de toi (je me souviens de toi)Y claro que me acuerdo de ti (me acuerdo de ti)
C'est ma putain de ville (ma putain de ville)Esta es mi puta ciudad (mi puta ciudad)
Et de toutes les personnes qui m'ont vu grandir, comment je vais oublier ?¿Y es que de toda la gente que me vio crecer cómo me voy a olvidar?
(comment je vais oublier ?)(¿Cómo me voy a olvidar?)


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Delaossa y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección