Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 196.035
LetraSignificado

Oublier

Olvidar

Aujourd'hui je ressens le froidHoy siento frío
À cause de ces jours qui passentPor lo largo de estos días
À cause de ce cheminPor lo ancho del camino
Que j'ai perdu et que je ne sais plusQue he perdido y que no sé
À cause des heures que je n'ai pas vuesPor las horas que no he visto
À cause de ton absence et de la miennePor tu ausencia y por la mía
À cause de la pluie de cet octobrePor la lluvia de este octubre
À cause du froid qui l'enveloppe entre les soupirsPor el frío que le cobija entre los suspiros
Que le vent a emportés avec ma foiQue el viento se ha llevado con mi fe

Ta distance est le naufrageTu distancia es el naufragio
Qui a frappé ma vieQue abatió sobre mi vida
Les aurores les plus fatiguées, les adieux les plus tristesLas auroras más cansadas, las más tristes despedidas
Les nuits les plus solitaires où j'avais raisonLas noches más solitarias de que tuviera razón
Et même si j'implore la raison pour me libérer de ces désirsY aunque clamo a la cordura a que me libre de estas ansias
Je suis victime de l'impulsion de mon propre cœurSoy víctima del impulso de mi propio corazón

Oh si je te racontais mes peines et mes raisonsHay si te contara yo de penas y razones
Pour lesquelles mes chansons se sont chargées de distancesPor las que de lejanías se han cargado mis canciones
Mais que le temps le raconte car aujourd'hui je te fais cette promesse, mon amourPero que lo cuente el tiempo porque hoy te hago esta promesa amor
Je vais t'oublier avec toutes ses conséquencesVoy a olvidarte con todas sus consecuencias
Et me libérer de ce passé que je traîne sans cesseY a librar este pasado que no dejo de arrastrar

Je vais oublier ton nomVoy a olvidarme tu nombre
Même si c'est la dernière chose que je faisAunque sea lo último que haga
Même si c'est la dernière chose qui me cache la distanceAunque sea la última cosa que me esconda lontananza
Et j'espère que sur mon chemin la nostalgie ne m'accablera pasY ojalá que en mi camino no me abrume la añoranza
Car même si je meurs de peine, je vais t'oublierPorque aunque muera de pena voy a olvidarme de ti

Et que la nuit m'attrape et que les tempêtes m'emportentY que me atrape la noche y que me lleven las tormentas
Si je redonne une raison au sentiment qui te rappelleSi le vuelvo a dar motivo al sentido que te recuerda
Il te répète et te répète et recommence à prononcerTe repite y te repite y vuelve a hacer pronunciación
Ce nom, cette lumière qui brillait dans la chambreDe ese tu nombre, de luz que ardía en la habitación
Comme tu m'aimais, comme tu avais besoin de moi, comme tout s'est envoléComo me amabas, como me necesitabas como fue que se fue todo
Soudain un matin je me suis réveillé loin de toi, de tout ce que j'étaisDe repente una mañana desperté lejos de ti de todo lo que fuera yo

Je vais oublier chaque nuit de marcher au bord de ta rueVoy a olvidar cada noche andar al filo de tu calle
À la lumière de ces lampadaires qui n'auraient jamais dû êtreA la luz de esos faroles que jamás debieron ser
La lumière qui guidera mes pas au rythme des souvenirsLa luz que guiará mis pasos al compás de los recuerdos
Qui enflamment mon sang et font entre fièvre et envoléesQue me enardecen la sangre y hacen entre fiebre y vuelos

Un feu dans lequel mon âme brûle quand elle rêve de ta peauUn fuego en el que arde mi alma cuando sueña con tu piel
Si un jour je t'ai dit que mes mains n'oublient pas la caresse de tes mainsSi un día te dije que a mis manos no se olvida la caricia de tus manos
Ton regard enflammé, je vais vraiment t'oublierTu mirada encendida, voy a olvidarte de veras

Aujourd'hui oublie que je t'oublie, je vais faire s'effondrer mes rêves, disséminer les ruinesHoy olvida que te olvida, voy a derrumbar mis sueños a diseminar las ruinas
Te libérer et laisser que rien ne soit à ta placeA liberarte y dejar que nada haya en tu lugar
Car si je ne le faisais pas, si je commençais à me souvenirPorque si así no lo hiciera, si comienzo a recordar
Avec la lumière de ton miracle, je ne pourrais pas aimer à nouveauCon la luz de tu milagro no pondría volver a amar


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Delgadillo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección